Abadon: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
'''Abadon''' berasal dari bahasa Ibrani (אבאדנ) dan dalam bahasa Yunani adalah '''Apolion''' (άρόζόπ) yang artinya ialah [[Malaikat]] Jurang Maut ({{Alkitab|Abyssos) seperti yang dicatat dalam Kitab [[Wahyu kepada Yohanes]][[Wahyu 9| pasal 9]:11}}).
:''Dan raja yang memerintah mereka ialah malaikat jurang maut; namanya dalam bahasa Ibrani ialah Abadon dan dalam bahasa Yunani ialah Apolion.''<ref>{{Alkitab|Wahyu 9:11}}</ref>
Di dalam [[Kitab Wahyu]] malaikat ini ditugaskan bukan untuk membunuh manusia, melainkan hanya untuk menyiksa mereka dengan belalang-belalang yang berasal dari alam maut lima bulan lamanya, setelah Sangkakala yang ke lima ditiup. Malaikat ini hanya akan muncul di hadapan manusia pada saat bencana [[kiamat]] sudah dipastikan kepada [[bumi]].
 
Baris 5 ⟶ 6:
[[Abadon]] atau '''Apolion''' malaikat inilah yang ditundukkan oleh [[Mesias]] dalam misi kematian [[Yesus Kristus]] di kayu salib, perjalanan [[Yesus]] sebagai '''manusia biasa''' yang "menanggung dosa seluruh umat manusia" ke alam maut selama tiga hari untuk merebut kunci jurang maut ([[Injil]]). Dengan kemenangan [[Yesus]] dari upah dosa yang adalah maut merupakan misi kunci [[Mesias]], untuk menebus umat-umat pilihan [[Allah]], pada saat kebangkitan orang-orang mati di hari [[Penghakiman Yesus]].
 
== Lihat PulaReferensi ==
{{reflist}}
 
== Lihat pula ==
* [[Malaikat]]
* [[Gabriel]]
Baris 12 ⟶ 16:
 
== Catatan Kaki ==
 
{{refbegin}}
# [Kamus-Lembaga Alkitab Indonesia cetakan 1997]