Zhenren: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Okkisafire (bicara | kontrib) |
Okkisafire (bicara | kontrib) |
||
Baris 130:
==Penggunaan lain ''Zhenren'' 真人==
Penggunaan kata ''zhenren'' dalam naskah Taoisme secara [[semantik]] mengalami generalisasi menjadi memiliki arti [[arhat]] dan berbagai pengertian lain seperti "manusia baik".
===Naskah-naskah Buddhisme===
Umat Buddhis di China meminjam istilah ''zhenren'' (真人) untuk menerjemahkan ''[[arhat]]'' atau ''[[arahat]]'' "yang telah mencapai pencerahan", yang sebenarnya juga diterjemahkan menjadi ''aluohan'' (阿羅漢) dan ''luohan'' (羅漢). Umat Buddhis membedakan secara kontras antara ''zhenren'' "arhat" dengan ''niren'' 逆人 "manusia yang suka membantah; manusia yang dibenci; manusia buruk".
Contoh paling tua terdapat dalam kamus Buddhis zaman [[Dinasti Tang]], ''Yiqie jing yinyi'' ([[Hanzi]]=切經音義; lit. "Penyebutan dan Arti di dalam ''[[Tripitaka]]''" (Abad ke-7), diedit oleh Xuan Ying 玄應.
Aksara ''zhen'' "sejati; dll." juga digunakan untuk menerjemahkan berbagai istilah Buddhisme. ''[[Mantra]]'' "instrumen pikiran" diterjemahkan sebagai ''zhenyan'' ([[Hanzi]]=真言; "kata-kata sejati". ''[[Tathata]]'' "sedemikian, kesungguhan, tak berkondisi, realtias tak berubah" diterjemahkan menajdi ''zhenru'' ([[Hanzi]]=真如; lit. "keserupaan sejati".
===Penggunaan di luar konteks religius===
|