Pembicaraan:Peri (mitologi Jermanik): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
→Fairy: peyri |
|||
Baris 13:
:: Kalo soal sayap, ngga semua fairy itu juga punya sayap - bahkan foto di wiki.en shows that, you just happend to picture paste the one with wings here. Untuk penamaannya (masih menurut gue) masuk kategori '''boleh''' untuk '''peri'''. Karena di buku mahluk dongeng yang gue punya kadang-kadang kalau kemiripannya sama namanya beda (contohnya lupa, bukunya ada dirumah), one cancels out the other. [[Pengguna:Serenity|Serenity]] 04:52, 16 April 2007 (UTC)
:::Hehehe, selain itu, "fairy" kalo dilafalkan oleh orang Indonesia (yang gak ngerti bahasa Inggris) keluarnya "peri" loh. Oke lah, tapi untuk fairy interwikinya nanti apa? Soalnya menurut gw ini masih lebih cocok diterjemahin dari artikel Fairy daripada Elf. [[User:Dragunova|<i>dragunova</i>]]<sup>[[User talk:Dragunova|discuss]]</sup> 05:00, 16 April 2007 (UTC)
: Hmm... good point. Sebenarnya balik lagi ke masalah bahasa sih.
: ''You are allowed'' (diperbolehkan) dan ''You can'' (bisa) sebenarnya artinya hampir sama tapi interwikinya (mustinya) beda, musti dibawa ke yang mulia kembangkraps... [[Pengguna:Serenity|Serenity]] 05:06, 16 April 2007 (UTC)
|