2 Samuel 21: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 24:
Setelah kematian tujuh keturunan Saul ({{Alkitab|2 Samuel 21:8-9}}), Allah kembali menjawab doa umat-Nya (lihat {{Alkitab|Yosua 7:1-8:35}}). Nas ini juga menunjukkan bahwa ketujuh orang ini ikut terlibat dalam pembunuhan orang Gibeon; dalam kasus di mana anak-anak tidak ikut berperan dalam dosa ayah, mereka tidak dapat dihukum (lihat {{Alkitab|Ulangan 24:16}}; {{Alkitab|2 Raja-raja 14:6}}; {{Alkitab|Yehezkiel 18:1-4,14-17}}).<ref name=fulllife/>
 
== Ayat 19 ===
:''Dan terjadi lagi pertempuran melawan orang Filistin, di Gob; Elhanan bin Yaare-Oregim, orang Betlehem itu, menewaskan Goliat, orang Gat itu, yang gagang tombaknya seperti pesa tukang tenun.''<ref>{{Alkitab|2 Samuel 21:19}}</ref>
Referensi silang: [[1 Tawarikh 20#Ayat 5|1 Tawarikh 20:5]]
Perbandingan dengan ayat setara dalam [[Kitab1 Tawarikh]][[1 Tawarikh 20| pasal 20]] menunjukkan bahwa ayat dalam [[kitab 2 Tawarikh]] yang ditulis setelah [[Pembuangan ke Babel]] ini memberikan keterangan yang lebih jelas. Perbandingan kedua ayat ini dalam [[bahasa Ibrani]] adalah sebagai berikut: (A: [[2 Samuel 21#Ayat 19|2 Samuel 21:19]]; B: [[1 Tawarikh 20#Ayat 5|1 Tawarikh 20:5]]; tulisan Ibrani dibaca dari kanan ke kiri)
:bahasa Indonesia: "lalu Elhanan bin Yair menewaskan Lahmi, saudara Goliat"
:A: <big>ויך אלחנן בן־יערי ארגים בית הלחמי</big> <u><big>את גלית</big></u>
:transliterasi: wa·yaḵ ’el·ḥā·nān ben-ya‘·rê ’ō·rə·ḡîm bêṯ ha·laḥ·mî, <u>’êṯ {{Strong|gā·lə·yāṯ|01555}}</u>
:B: <big>ויך אלחנן בן־יעיר</big> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <big>את־לחמי </big> <u><big>אחי גלית</big></u>
:transliterasi: wa·yaḵ ’el·ḥā·nān ben-yā·‘îr &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ’eṯ-laḥ·mî, &nbsp; <u>’ă·ḥî {{Strong|gā·lə·yāṯ|01555}}</u>
 
Kata-kata bergaris bawah tersebut menunjukkan hubungan dengan [[Goliat]], di mana versi yang lebih tua (2 Samuel) mencantumkan hanya kata "’êṯ" yang dapat diterjemahkan sebagai "bersama dengan; berkerabat dengan", sedangkan versi yang lebih baru (1 Tawarikh) menggunakan kata "’ă·ḥî" yang bermakna "saudara laki-laki". Jadi yang dibunuh oleh Elhanan adalah saudara laki-laki Goliat, sedangkan Goliat sebelumnya telah dibunuh oleh Daud (dicatat di [[1 Samuel 17]]).<ref>[http://www.kjvtoday.com/home/brother-of-goliath-or-goliath-in-2-samuel-2119 "Goliat atau saudaranya?"]</ref><ref>[http://carm.org/bible-difficulties/joshua-esther/who-killed-goliath-david-or-elhanan "Siapa yang membunuh Goliat: Daud atau Elhanan?"]</ref>
 
== Ayat 22 ==