Matius 1: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Migrasi 1 pranala interwiki, karena telah disediakan oleh Wikidata pada item d:Q6789821 |
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 45:
=== [[Terjemahan Baru]] ===
:''Inilah silsilah [[Yesus]] [[Kristus]], anak [[Daud]], anak [[Abraham]].''<ref>{{Alkitab|Matius 1:1}}</ref>
Injil Matius mulai dengan daftar silsilah ini, yang merunut garis keturunan Yesus melalui garis [[Santo Yusuf|Yusuf]] sebagaimana kebiasaan Yahudi ketika itu ({{Alkitab|Matius 1:16}}). Walaupun Yusuf bukan merupakan ayah Yesus secara biologis ({{Alkitab|Matius 1:20}}), ia tetap merupakan ayah Yesus secara hukum.<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
Karena Allah sudah berjanji bahwa Mesias akan
Kata "Kristus" (bahasa Yunani: ''Christos'') berarti "yang diurapi"; kata ini merupakan padanan dari kata "''Mesias''" dalam bahasa Ibrani ({{Alkitab|Daniel 9:25-26}}).
# Sejak semula Matius menegaskan bahwa Yesus adalah Yang Diurapi dari Allah, yaitu diurapi dengan Roh Kudus (bandingkan {{Alkitab|Yesaya 61:1; Lukas 4:18; Yohanes 3:34; Kisah Para Rasul 10:38}}).
# Ia diurapi sebagai Nabi untuk membawa pengetahuan dan kebenaran ({{Alkitab|Ulangan 18:15}}), sebagai Imam untuk mempersembahkan korban penghapus dosa ({{Alkitab|Mazmur 110:4; Ibrani 10:10-14}}) dan sebagai Raja untuk memerintah, menuntun, serta menegakkan kerajaan kebenaran ({{Alkitab|Zakharia 9:9}}).
Matius menetapkan bahwa Yesus adalah keturunan Daud yang sah dengan merunut garis keturunan Yusuf yang berasal dari keluarga Daud. Walaupun Yesus dikandung oleh Roh Kudus, secara resmi Ia tetap dicatat sebagai anak Yusuf dan menurut hukum adalah anak Daud.<ref name=fulllife/>
Baris 71:
== Ayat 16 ==
===
Textus Receptus
:ιακωβ δε εγεννησεν τον ιωσηφ τον ανδρα μαριας εξ ης εγεννηθη ιησους ο λεγομενος χριστος
:''Transliterasi'': iakōb de egennēsen ton iōsēf ton andra marias ex ēs egennēthē iēsous o legomenos christos
===
[[Terjemahan Baru]]
:''Yakub memperanakkan Yusuf suami Maria, yang melahirkan [[Yesus]] yang disebut [[Kristus]].''<ref>{{Alkitab|Matius 1:16}}</ref>
Kelahiran Yesus dari seorang perawan dilindungi dalam silsilah-Nya. Perhatikan bahwa kata "memperanakkan" dipakai untuk semua nama sampai kepada Yusuf, tetapi setelah itu pernyataan diubah. Tidak dikatakan bahwa Yusuf "memperanakkan Yesus", melainkan bahwa Yusuf adalah "suami Maria, yang melahirkan Yesus" (lihat Matius 1:23).<ref name=fulllife/>
Baris 97 ⟶ 99:
Injil Matius mengutip [[Yesaya 7#Ayat 14|Yesaya 7:14]] yang menubuatkan kelahiran [[Mesias]]:
:''"Sesungguhnya, anak dara itu akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki, dan mereka akan menamakan Dia Imanuel" --yang berarti: Allah menyertai kita.''<ref>{{Alkitab|Matius 1:23}}</ref>
Sesudah bangun dari tidurnya, Yusuf berbuat seperti yang diperintahkan malaikat Tuhan itu kepadanya. Ia mengambil Maria sebagai isterinya, tetapi tidak bersetubuh dengan dia sampai ia melahirkan anaknya laki-laki dan Yusuf menamakan Dia Yesus.<ref>{{Alkitab|Matius 1:18-25}}</ref> Di bagian ini dicatat bahwa kepada Yusuf diberitahukan nama anak itu adalah [[Yesus]], sama dengan nama yang diberikan kepada Maria secara pribadi oleh malaikat [[Gabriel]], menurut catatan [[Injil Lukas]].<ref>{{Alkitab|
== Referensi ==
|