Nama Ibrani: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
JohnThorne (bicara | kontrib) |
||
Baris 11:
Pengabdian kata Ibrani untuk [[Elohim]] (Tuhan) sering ditunjukkan dengan menambahkan akhiran אל -el/-al, nama membentuk seperti מיכאל ''[[Mikhael]]'' dan ''[[Gabriel]]'' גבריאל.<ref>Lihat [[Kitab Daniel]]</ref>
Pengabdian kepada Allah Ibrani sering ditunjukkan dengan menambahkan bentuk singkatan dari [[Tetragrammaton]] sebagai akhiran, singkatan yang paling umum digunakan oleh orang Yahudi '''יה -yāh/-iyyāh'' dan יהו ''-yāhû/-iyyāhû/-ayhû'', membentuk nama seperti ישׁעיהו ''Yəša ª Yahu'' ([[Yesaya]]), צדקיהו ''Ṣiḏqiyyāhû'' ([[Zedekia]]) dan שׂריה ''Śərāyāh'' (Seraya).<ref>Lihat [[Kitab 1 Raja-raja]], [[Kitab 2 Raja-raja]], [[Kitab 1 Tawarikh]] dan [[Kitab 2 Tawarikh]].</ref> Sebagian besar orang Kristen menggunakan akhiran pendek disukai dalam terjemahan Alkitab ke bahasa-bahasa Eropa, terutama Yunani ιας-ias dan Inggris-iah, menghasilkan nama-nama seperti ''Τωβιας'' Tobias ([[Tobias]], Toby) dan ''Ιερεμίας'' Ieremias ([[Yeremia]], Jeremy).
Selain pengabdian kepada [[Elohim]] dan [[YHWH]], nama juga bisa menjadi kalimat pujian di kanan mereka sendiri. Nama טוביהו ''Ṭôḇiyyāhû'' berarti "Baik / adalah TUHAN."
|