Nama Ibrani: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
berusaha memperbaiki terjemahan & merapikan; masih perlu tambahan catatan kaki/referensi karena sebagian besar artikel tidak berasal dari referensi yang tercantum |
||
Baris 1:
{{refimprove}}
{{Yahudi}}
'''Nama-nama Ibrani''' adalah nama-nama yang memiliki asal-usul dari [[bahasa Ibrani]], secara klasik dari [[Alkitab Ibrani]].
Tidak semua
== Nama berasal dari bahasa Ibrani ==
Nama-nama Ibrani yang digunakan oleh orang-orang Yahudi (bersama dengan nama-nama Ibrani banyak digunakan di dunia orang [[Kristen]]) sering datang dari [[Tanakh]] Yahudi, yang berisi [[Taurat]]: Lima Kitab [[Musa]], yang juga lima kitab pertama dalam [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]], bersama dengan dua lainnya koleksi buku, [[Nevi'im]]: Para nabi, dan [[Ketuvim]]: Tulisan-tulisan.
Banyak
Pengabdian kata Ibrani untuk [[Elohim]] (Tuhan) sering ditunjukkan dengan menambahkan akhiran אל -el/-al, nama membentuk seperti מיכאל ''[[Mikhael]]'' dan ''[[Gabriel]]'' גבריאל.<ref>Lihat [[Kitab Daniel]]</ref>
Baris 16 ⟶ 17:
==Nama dari bahasa Aram==
Nama Yahudi-Aram termasuk עבד - נגו ''Abed-nəḡô'', בר - תלמי ''Bar-Talmay'' dan תום ''Tom'', serta ''Bar Kokhba''.
Baris 30 ⟶ 31:
==Nama Hebræo-Latin==
Banyak
Juga, beberapa orang Yahudi selama zaman Romawi juga memiliki nama Latin untuk diri mereka sendiri, seperti rasul Kristen [[Markus]] (bahasa Latin: Marcus). Seperti halnya dengan nama Yahudi kontemporer asal Yunani, sebagian besar nama-nama Latin umumnya tidak terkait dengan orang-orang Yahudi hari ini, dan sampai sekarang masih mempertahankan karakter Romawi dan Kristen.
|