Codex Laudianus: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
{{for|thenaskah similarlydengan namednama manuscriptmirip|Codex Laud}}
{{Infobox naskah
| form = Uncial
Baris 44:
 
Teks Yunani ''codex'' ini menunjukkan campuran beberapa jenis teks, umumnya [[Teks Bizantin]], tetapi juga ada jenis [[Teks Western]] dan [[Teks Alexandria]]. Menurut [[Kurt Aland]] tulisan ini bersesuaian pada 36 tempat dengan Teks Bizantin dan 21 tempat dengan Bizantin bila bacaannya sama sengan teks asli. Bersesuaian pada 22 tempat dengan teks asli melawan teks Bizantin. Memiliki 22 bacaan independen atau unik (''Sonderlesarten''). [[Kurt Aland|Aland]] menempatkannya pada Kategori II.<ref name = Aland/>
<!--
It contains Kisah Para Rasul 8:37, as do the manuscripts [[Minuscule 323|323]], [[Minuscule 453|453]], 945, [[Minuscule 1739|1739]], [[Minuscule 1891|1891]], [[Minuscule 2818|2818]], and several others.<ref>Nestle-Aland, ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, p. 345; [[Bruce M. Metzger]], ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001), p. 316.</ref>
 
InMemuat Kisah Para Rasul 128:2537, thesebagaimana Latinnaskah-naskah text[[Minuscule of323|323]], the[[Minuscule codex453|453]], reads ''from Jerusalem to Antioch'' –945, [[Minuscule 4291739|4291739]], [[Minuscule 945 (Gregory-Aland)1891|9451891]], [[Minuscule 17392818|17392818]], p,dan syrlain-lain.<sup>p</supref>Nestle-Aland, cop<sup>sa</sup>''[[Novum geo;Testamentum majorityGraece]]'', reads26th ειςedition, Ιερουσαλημp. 345; [[Bruce M. Metzger]], (''toA JerusalemTextual Commentary on the Greek New Testament'' ([[Deutsche Bibelgesellschaft]]: Stuttgart 2001);<ref>UBS3, p. 464316. </ref>
 
Dalam Kisah Para Rasul 12:25 teks Latin tertulis ''dari Yerusalem ke Antiokhia'' – [[Minuscule 429|429]], [[Minuscule 945 (Gregory-Aland)|945]], [[Minuscule 1739|1739]], p, syr<sup>p</sup>, cop<sup>sa</sup> geo; mayoritas tertulis εις Ιερουσαλημ (''ke Yerusalem'');<ref>UBS3, p. 464. </ref>
 
InDalam Kisah Para Rasul 16:10 it readstertulis θεος along withsebagaimana [[PapyrusPapirus 74|P<sup>74</sup>]], Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Ephraemi, 044, [[Minuscule 33|33]], [[Minuscule 81|81]], [[Minuscule 181|181]], [[Minuscule 326|326]], [[Minuscule 630|630]], 945, 1739, ar, e, l, vg, cop<sup>bo</sup>, geo; otherbacaan lain readingtertulis κυριος, isyang supporteddidukung byoleh D, P, [[Uncial 049|049]], [[Uncial 056|056]], [[Uncial 0142|0142]], [[Minuscule 88|88]], [[Minuscule 104|104]], [[Minuscule 330|330]], [[Minuscule 436|436]], [[Minuscule 451|451]], [[Minuscule 614|614]], [[Minuscule 629|629]], 1241, 1505, 1877, 2127, 2412, 2492, 2495, Byz, c, d, [[Codex Gigas|gig]], syr<sup>p,h</sup>, cop<sup>sa</sup>.<ref>NA26, p. 480</ref>
 
In Kisah Para Rasul 16:10 it reads θεος along with [[Papyrus 74|P<sup>74</sup>]], Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Ephraemi, 044, [[Minuscule 33|33]], [[Minuscule 81|81]], [[Minuscule 181|181]], [[Minuscule 326|326]], [[Minuscule 630|630]], 945, 1739, ar, e, l, vg, cop<sup>bo</sup>, geo; other reading κυριος, is supported by D, P, [[Uncial 049|049]], [[Uncial 056|056]], [[Uncial 0142|0142]], [[Minuscule 88|88]], [[Minuscule 104|104]], [[Minuscule 330|330]], [[Minuscule 436|436]], [[Minuscule 451|451]], [[Minuscule 614|614]], [[Minuscule 629|629]], 1241, 1505, 1877, 2127, 2412, 2492, 2495, Byz, c, d, [[Codex Gigas|gig]], syr<sup>p,h</sup>, cop<sup>sa</sup>.<ref>NA26, p. 480</ref>
-->
Dalam Kisah Para Rasul 18:26 tertulis την οδον του κυριου sebagaimana naskah 1505, 2495, dan leksionari 598.<ref>UBS3, p. 491.</ref>