Binatangisme: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Migrasi 61 pranala interwiki, karena telah disediakan oleh Wikidata pada item d:q1396889 |
replaced: didasarkan kepada → didasarkan pada using AWB |
||
Baris 30:
Di Indonesia judul novel ini biasanya tidak diterjemahkan. Misalkan pada edisi terjemahan pada tahun 2001, judul novel tetap saja ''Animal Farm''<ref>''Animal farm : a fairy story'' George Orwell diterjemahkan dari bah. Inggris oleh J. Fransiska M. ; ed.: Akiq AW (2001), Yogyakarta : Sumbu. ISBN 979-96448-2-8</ref>, berbeda dengan di [[Malaysia]] di mana judul novel ini biasa diterjemahkan dengan judul ''Ladang Binatang''.
Aslinya Orwell memberi judul buku ini ''Animal Farm: A Fairy Story'' (Peternakan Hewan: Sebuah Cerita Peri), namun terbitan Amerika Serikat tidak menggunakan kalimat "A Fairy Story", karena dirasa tidak cocok untuk pasaran anak-anak. Hanya terjemahan [[bahasa Telugu]] yang dibuat semasa hidup Orwell, yang tetap memakai kalimat "A Fairy Story". Pada terjemahan lain, subjudul tersebut dibuang atau diganti dengan kata "A Satire" (Sebuah Satire), "A Contemporary Satire" (Sebuah Satire Modern), atau dideskripsikan sebagai sebuah petualangan atau cerita.
Pada tahun 1945, kisah tentang burung dara yang membuang kotoran di atas Mr. Jones dianggap terlalu kasar, sehingga istilah yang dipergunakan waktu itu adalah "to mute on Mr. Jones and his men" (sekitar halaman 26), namun cetakan bahasa Inggris yang baru menggunakan kalimat "to drop dung on Mr. Jones and his men".
Baris 39:
== Sinopsis ==
Ketika Mayor Tua, seekor [[babi]] tua pemenang sayembara ternak mengadakan rapat dengan semua binatang Peternakan Manor, ia memberitahu mereka bahwa ia mimpi dan semua manusia hilang. Kemudian binatang-binatang mempunyai kebebasan untuk hidup dalam keamanan dan keharmonisan. Mayor Tua membandingkan manusia dengan [[parasit]], dan kemudian mengajar binatang-binatang menyanyikan lagu [[revolusi]]oner ("Hewan-Hewan Inggris").
Baris 58 ⟶ 57:
Binatang-binatang mendapat tahu tentang perkara ini ketika mereka mendengar percakapan Napoleon dan akhirnya menyadari bahwa babi-babi telah mengubah sikap mereka. Dalam sebuah permainan poker, satu Napoleon dan Tuan Pilkington kebetulan ribut. Dengan tiba-tiba, binatang-binatang itu menyadari bahwa mereka kini tidak dapat membedakan lagi antara wajah babi dengan wajah manusia.
== Tokoh cerita ==
Baris 67 ⟶ 64:
Babi digambarkan sebagai hewan yang paling cerdas di antara hewan-hewan di Peternakan Hewan. Mereka mampu membaca, belajar hal-hal baru, dan cepat beradaptasi.
* '''Mayor Tua''' - adalah seorang tokoh protagonis cerita. Ia didasarkan terhadap tokoh [[Karl Marx]] dan [[Lenin]]. Sang penulis banyak menghormati tokoh ini, namun digambarkan pula bahwa Mayor Tua tidak pernah hidup susah.
* '''Napoleon''' - adalah antagonis cerita ini. Ia tokoh yang kejam dan egois. Napoleon menindas binatang-binatang yang lain demi dirinya sendiri dan merebut semua kekuasaan di Peternakan Hewan. Ia mengusir rivalnya Snowball. Napoleon berdasarkan tokoh [[Josef Stalin]]. Selain itu namanya juga didasarkan
* '''Snowball''' (lit. "bola salju") - adalah tokoh protagonis cerita pula. Ia sebenarnya pandai dan simpatik. Namun ia kalah dalam perebutan kekuasaan di Peternakan Hewan dan dibuang. Ia didasarkan tokoh [[Lev Trotsky]].
* '''Squealer''' (lit. penguik) - adalah juru bicara Napoleon yang pandai memelintir fakta dan menipu para hewan lainnya. Ia merupakan gambaran dari koran pemerintah Uni Soviet, [[Pravda]] yang mengkomunikasikan kebijakan pemerintah kepada rakyat Uni Soviet.
Baris 84 ⟶ 81:
* '''Boxer''' (lit. petinju) - adalah pekerja keras di Peternakan Hewan. Namun ia hanya diperas oleh Napoleon saja. Nasibnya tragis, setelah ia tua dan sakit-sakitan ia dijual oleh Napoleon kepada seorang tukang jagal untuk disembelih. Ia melambangkan kelas bawah, yaitu para pekerja / kaum [[proletariat]] di Uni Soviet. Kepatuhannya yang membabi-buta berujung kepada kerugian mereka sendiri dan keuntungan para pemimpin
* '''Clover''' - adalah kuda betina pasangan Boxer. Ia melambangkan kelas menengah, yaitu para pelajar yang bersimpati kepada para pekerja.
* '''Mollie''' - adalah kuda betina muda yang gemar bersolek dan makan makanan yang enak, namun setelah revolusi berlangsung, ia melarikan diri ke peternakan tetangganya. Ia melambangkan kelas atas, yaitu kaum borjuis dan [[bangsawan]] yang dimanjakan oleh sang [[Tsar]]. Setelah Revolusi Rusia, mereka melarikan diri ke negara-negara Barat.
=== Binatang-binatang lainnya ===
|