Konten dihapus Konten ditambahkan
Midori (bicara | kontrib)
Kastil dan istana Jepang: benteng, terlupa
Midori (bicara | kontrib)
Baris 219:
 
:Kalau Anda mau memindahkan silakan saja. Tapi maaf, saya tidak punya rujukan dalam bahasa Indonesia yang menyatakan kalau terjemahan dari ''shiro'' itu [[kastil Jepang]]. Tapi kalau istana atau benteng, ada. [[Pengguna:Midori|Midori]] ([[Pembicaraan Pengguna:Midori|bicara]]) 21 November 2013 15.30 (UTC)
 
::Pengertian Indonesia tentang kastil:
::KBBI: kas·tel /kastél/ n 1 rumah (benteng) yg dikelilingi parit; 2 istana yg sekaligus dijadikan benteng
 
::Pamflet pemerintah Jepang (Japan National Tourist Organization) menyebut ''shiro'' sebagai ''benteng''[http://www.jnto.go.jp/eng/yourguide/indonesia.pdf]
::Himeji Castle →Benteng Himeji
::Osaka Castle →Benteng Osaka
::Nagoya Castle→Benteng Nagoya
 
::Karena ''shiro'' = berbentuk seperti benteng (dan ada paritnya)
::Jadi boleh dong, istana Jepang dipindahkan ke kastel Jepang, meski tidak ada rujukannya.
::Saya tidak tahu. [[Pengguna:Midori|Midori]] ([[Pembicaraan Pengguna:Midori|bicara]]) 22 November 2013 09.41 (UTC)