4Q246: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 1:
[[Berkas:4q246-manuscript.jpg|thumb|250px|Manuskrip 4Q246]]
'''4Q246''' (juga disebut '''''[[Apokalips]] [[Aram|Aramaik]]''''', '''''Gulungan [[Anak Allah]]''''' atau '''''Pseudo-Daniel''''') adalah satu lembar potongan naskah kuno bertulisan [[huruf Ibrani]] yang ditemukan dalam gua ke-4 di [[Qumran]], di antara sejumlah naskah lain yang secara keseluruhan disebut [[Naskah Laut Mati]] yang diperkirakan dari abad ke-2 SM. Secara khusus fragmen ini terkenal karena merupakan salah satu naskah tertua yang menyebut [[Mesias]] sebagai [[Anak Allah]] dari sumber non-[[Kristen]],<ref>Fitzmyer, J A. ''4Q246 The "Son of God" Document from Qumran''. Biblica 1993 p153-174</ref>.<ref>[http://www.ibr-bbr.org/IBRBulletin/BBR_1995/BBR_1995_03_Cook_4Q246.aspx Edward Cook ''4Q246'' Bulletin for Biblical Research 5 (1995) 43-66]</ref> dan berkaitan dengan pengharapan orang Yahudi akan Mesias yang akan datang. Mesias disebut sebagai “Anak Allah” dan “Anak dari Yang Mahatinggi” Istilah-istilah ini herannya identik dengan catatan di [[Lukas 1|Injil Lukas pasal 1]].<ref name="gjeff">Grant R. Jeffrey. Jesus, the Great Debate, Toronto, Canada: Frontier Research Publications. 1999. ISBN 0-921714-56-4</ref>
== Naskah ==
Terdiri dari satu halaman dengan tulisan pendek dalam dua kolom.<ref>[http://otstory.wordpress.com/2008/02/27/4q246-4qaramaic-apocalypse/ Foto potongan asli, transkrip dan terjemahan dalam bahasa Inggris di Wordpress.com]</ref> Kolom pertama (sebelah kanan, mengingat tulisan Ibrani/Aramaik dibaca dari kanan ke kiri) rusak di bagian kanannya, sehingga bagian awal setiap barisnya hilang. Kolom kedua (sebelah kiri) dimulai, dari baris 1 sampai 4, dengan kata-kata:<br>
:Ia akan disebut '''Anak Allah''', dan mereka akan menyebutnya sebagai '''Anak dari Yang Mahatinggi'''.
Baris 10 ⟶ 11:
:dan semua akan beristirahat dari pedang<ref>Geza Vermes, The Dead Sea Scrolls in English. London: Penguin Books, 1987</ref>
== Analisis ==
Teks naskah ini mirip dengan tulisan pada [[Alkitab]] [[Kristen]] bagian [[Perjanjian Baru]], khususnya dalam [[Injil Lukas]]:
* {{Alkitab|Lukas 1:32}}: "Ia akan menjadi besar dan akan disebut [[Anak Allah]] Yang Mahatinggi. Dan Tuhan Allah akan mengaruniakan kepada-Nya takhta [[Daud]], bapa leluhur-Nya"
* {{Alkitab|Lukas 1:35}}: ''Jawab malaikat itu kepadanya ([[Maria]]): "Roh Kudus akan turun atasmu dan kuasa Allah Yang Mahatinggi akan menaungi engkau; sebab itu anak yang akan kaulahirkan itu akan disebut kudus, Anak Allah."''
Kesamaan penggunaan istilah "Anak Allah" dan "Anak dari Yang Mahatinggi" dari teks 4Q246 dengan [[Lukas 1|ayat 32 dan 35 dari Kitab Lukas pasal 1]] menunjukkan bahwa orang-orang [[Eseni]] dan orang-orang [[Kristen]] memiliki konsep yang sama bahwa [[Mesias]] (atau bahasa Yunani: [[Kristus]]) adalah [[Anak Allah]]. Ada pakar yang bahkan menduga bahwa penulis 4Q246 mengutip [[Injil Lukas]]<ref name="gjeff" />
* Sejumlah pakar menghubungkan dengan istilah [[Anak Manusia]] yang ditulis di [[Kitab Daniel]] [[Daniel 7|pasal 7]] ({{Alkitab|Daniel 7:13-14}})<ref>[[:en:Martin Hengel|Hengel, Martin]] ''The Son of God: The Origin of Christology and the History of Jewish-Hellenistic Religion'' English translation 1976, p45</ref>
|