Mazmur 122: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
|||
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} |previouslink= Mazmur 121 | previousletter= Mazmur 121 | nextlink= Mazmur 123 | nextletter= Mazmur 123 |book=[[Kitab Mazmur]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 19 |category= [[Ketuvim]] | filename= Psalms_Scroll.jpg |size=250px | name=Psalms_Scroll |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Naskah Gulungan Mazmur "[[11Q5]]" di antara [[Naskah Laut Mati]] memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.</div>}}
[[Berkas:Psalms scroll.PNG|thumb|200px|right|Gulungan Kitab Mazmur]]▼
'''Mazmur 122''' (Penomoran [[Septuaginta]]: '''Mazmur 121''') merupakan salah satu [[Mazmur]] dalam [[Kitab Mazmur]] yang termasuk [[Nyanyian Ziarah|mazmur ziarah]] Daud.<ref name="Wahono">{{id}} S. Wismoady Wahono. ''Di Sini Kutemukan.'' Jakarta: BPK Gunung Mulia. 2002. Hal 204</ref> Mazmur yang dinyanyikan umat [[Tuhan]] dalam perjalanan ziarah ke [[Yerusalem]].<ref name="Wahono"/> Yerusalem dimaknai sebagai pusat pemerintahan [[Allah]] melalui raja [[Daud]] dan keturunannya, serta lambang [[kedamaian]] dan [[kesejahteraan]] umat [[Allah]] ketika sedang mendaki bukit menuju [[Bait Allah]].<ref name="Wahono"/>
== Teks ==
* Naskah-naskah kuno yang memuat pasal ini:
** [[Teks Masoret]] (salinan tertua dari abad ke-10 M)
** [[Septuaginta]] (terjemahan [[Alkitab Ibrani]] dalam [[bahasa Yunani]] dari [[abad ke-3 SM]])
** [[Gulungan Laut Mati]], antara lain [[4Q522]], [[11Q5]] (dari abad ke-2 SM)
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Mazmur ini dibagi atas]] 9 ayat.
== Struktur Kitab Mazmur 122 ==
▲[[Berkas:Psalms scroll.PNG|thumb|200px|right|Gulungan Kitab Mazmur]]
Struktur puisi Kitab Mazmur 122 dapat dianalisa dengan banyak cara.<ref name="Mowinckel">{{en}} S. Mowinckel. ''Real and Apparent Tricola in Hebrew Psalm Poetry.'' Oslo: H. Aschehoug. 1957. 101</ref> Para ahli mengelompokkan ke dalam beberapa ''bicola''.<ref name="Mowinckel"/> [[Allen Leslie]] dan [[Dahood]] mengelompokkan puisi pada baris rapat, pada ayat 1-2, 3-4a, 4b-5, dan 6-9.<ref name="Leslie">{{en}} Allen Leslie. ''Word Biblical Commentary, Volume 21 : Psalms 101-150.'' Dallas, Texas : Word Books Publisher. 1998. 221</ref> Sementara [[Frank E.Gaebelin]] membaginya pada ayat 1-2, 3-5, dan 6-9.<ref name="Leslie">{{en}} Frank E. Gaebelin. ''The Expositor’s Bible Commentary, Volume 5: Psalm, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs.'' Grand Rapids, Michigan: Zondervan. 774</ref> Pembagian tersebut disejajarkan pada kata ''bait Allah'' di Yerusalem dan ''rumah Daud'' yang mengacu pada arti [[damai]], [[doa]], [[makmur]].<ref name="Leslie"/>
Baris 16 ⟶ 23:
{{cquote|''Seseorang datang dengan penuh sukacita untuk berziarah ke rumah [[Tuhan]] pada ayat 1-2 dan bersama-sama saudara dan temannya pada ayat 8; kemudian dengan penuh kagum akan kota suci memohon [[damai sejahtera]] untuk Yerusalem pada ayat 3-9.''|4={{ayat|buku=Mazmur|pasal=122|ayat=}}}}
Mazmur 122 menggambarkan masa zaman raja Daud di Yerusalem yang merupakan salah satu tempat suci.<ref name="Leslie"/> Tempat suku-suku yang percaya pada Tuhan berkumpul sebagai tanda persekutuan.<ref name="Leslie"/> Mazmur 122:4, menggambarkan Allah diakui sebagai raja atau hakim, baik untuk menghakimi maupun untuk membebaskan umat seperti halnya dengan hakim pada zaman [[raja-raja]].<ref name="Leslie"/>
|