Terjemahan: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
BP51Kurnia (bicara | kontrib) k Masih perlu dimasukkan penjelasan tambahan yang lebih spesifik.```` Tag: BP2014 VisualEditor |
|||
Baris 1:
{{Navbox terjemahan}}
'''Terjemahan''' adalah hasil dari kegiatan penerjemahan yang berupa TSa. Dalam pengertian lain , Terjemahan adalah [[interpretasi]] [[makna (linguistik)|makna]] suatu [[teks]] dalam suatu [[bahasa]] ("[[teks sumber]]") dan penghasilan teks yang merupakan padanan dalam bahasa lain ("teks sasaran" atau "terjemahan") yang mengkomunikasikan [[pesan]] serupa. Terjemahan harus mempertimbangkan beberapa batasan, termasuk [[konteks]], aturan [[tata bahasa]], [[konvensi]] penulisan, [[idiom]], serta hal lain antar kedua bahasa. Orang yang melakukan terjemahan disebut sebagai '''penerjemah'''.
Secara tradisional terjemahan merupakan suatu kegiatan [[manusia]], walaupun banyak upaya telah dilakukan untuk mengotomatisasikan penerjemahan teks [[bahasa alami]] ([[terjemahan mesin]], ''machine translation'') atau menggunakan [[komputer]] sebagai alat bantu penerjemahan ([[penerjemahan berbantuan komputer]], ''computer-assisted translation'').
Baris 6:
Mungkin kesalahpengertian utama mengenai penerjemahan adalah adanya suatu hubungan "kata-per-kata" yang sederhana antara dua bahasa apa pun, dan karena itu penerjemahan sering dianggap langsung dan merupakan suatu proses mekanis. Pada kenyataannya, perbedaan [[historis]] antar bahasa sering memberikan perbedaan ekspresi antar keduanya.
Ragam Terjemahan
# Terjemahan Intrabahasa, Antar bahasa, Intersemiotik
# Terjemahan Sempurna, Memadai, Komposit dan Ilmu Pengetahuan
# Terjemahan Harfiah, Dinamis , Idiomatis , Semantis, dan Komunikatif
== Lihat pula ==
* [[Interpretasi]]▼
{{bahasa-stub}}
|