Kitab Barukh: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
{{Books of the Old Testament}}
 
'''Kitab Barukh''', yang kadang-kadang dirujuk sebagai '''1 Barukh''', disebut sebagai kitab [[Deuterokanonika|deuterokanonis]] atau [[Apokrifa|apokrif]] dari [[Alkitab]]. Meskipun kitab ini tidak terdapat dalam [[Kitab Suci Ibrani]], ia terdapat dalam [[Alkitab]] [[bahasa Yunani]] [[Septuaginta]] ([[LXX]]) dan dalam terjemahan [[bahasa Latin]] [[Vulgata|Alkitab Vulgata]], dan juga dalam versi [[Theodotion]].<ref>"Baruch" oleh P. P. Saydon, direvisi oleh T. Hanlon, dalam <u>A New Catholic Commentary on Holy Scripture</u>, ed. [[Reginald C. Fuller]], Thomas Nelson, Inc. Publishers, 1953, 1975, §504j. Sumber yang sama menyatakan bahwa "Ada pula bukti-bukti bahwa Barukh dibaca di [[sinagoga]]-sinagoga [[Yahudi]] pada perayaan-perayaan tertentu pada abad-abad pertama era Kristen (Thackeray, 107-11)," mis. Henry St. John Thackeray, ''The Septuagint and Jewish Worship'', 1923.</ref> Di situ kitab ini ditemukan di antara kitab-kitab kenabian yang mencakup pula [[Kitab Yesaya]], [[Kitab Yeremia|Yeremia]], [[Kitab Ratapan|Ratapan]], [[Kitab Yehezkiel|Yehezkiel]], [[Kitab Daniel|Daniel]], dan kedua belas [[nabi-nabi kecil]]. Kitab ini dinamai seturut [[Barukh bin Neria]], jurutulis nabi [[Yeremia]] yang hidup pada abad ke-6 SM. Para ahli menduga bahwa kitab ini ditulis pada masa atau tak lama setelah masa [[Makabe]].<ref>Fuller, op. cit., §504h. Juga, "akhir zaman Babel"; "tampaknya dirujuk pula dalam [[Makabe|2 Mak.]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=46&ch=002&l=1-3 2:1-3]" in ''The Jerusalem Bible'', 1966, hlm. 1128.</ref>
Dalam [[Vulgata]], [[Versi Raja James|Alkitab Versi Raja James]], dan banyak versi lainnya, [[Surat Yeremia]] ditambahkan sebagai bagian akhir dari kitab ini sebagai bab keenam.
 
<!--== BasicStruktur structureDasar ==
 
*1:1-14 Pendahuluan: "Dan inilah perkataan-perkataan ...whichyang Barucholeh Barukh...wroteditulis indi BabyloniaBabel.... And whenDan theyketika heardmereka itmendengarnya theymereka weptmenangis, anddan fastedberpuasa, anddan prayedberdoa beforedi thehadapan LordTuhan."
*1:15-2:10 ConfessionPengakuan of sinsdosa: "[T]heuhan Lordtelah hath watched over us for evil, and hath brought it upon us: for the Lord is just in all his works.... And we have not hearkened to his voice"
*2:11-3:8 Prayer for mercy: "[F]or the dead that are in hell, whose spirit is taken away from their bowels, shall not give glory and justice to the Lord..." (cf. [[Psalms]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=21&ch=006&l=6 6:6/5])
*3:9-4:14 Paean for Wisdom: "Where are the princes of the nations,... that hoard up silver and gold, wherein men trust? ... They are cut off, and are gone down to hell,..."
Baris 13:
*Chapter 6: See ''[[Letter of Jeremiah]]''
 
== Penggunaan dalam Perjanjian Baru ==
== Use in the New Testament ==
 
*[[Gospel of Luke|Lk]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=49&ch=013&l=29 13:29] bears relation to Baruch [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=004&l=37 4:37] [http://scripturecatholic.com/deuterocanon.html].
*[[Gospel of John|Jn]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=50&ch=003&l=13 3:13] bears relation to Baruch [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=003&l=29 3:29] (ibid.).
*[[First Epistle to the Corinthians|1 Cor]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=53&ch=010&l=20 10:20] bears relation to Baruch [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=004&l=7 4:7] (ibid.).
*[[Gospel of John|Jn]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=50&ch=001&l=14 1:14] bears relation to Baruch [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=003&l=38 3:38] as well as to [[Leviticus|Lev]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=03&ch=026&l=11-12 26:11-12], [[Books of Kings|1 Kgs]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=11&ch=008&l=27 8:27], and [[Psalms]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=21&ch=084&l=10 85:9].
 
== Liturgical use ==
===Western===
In the [[Roman Catholic Church]], Bar 3:9-38 is used in the [[liturgy]] of [[Holy Saturday]] during [[Passiontide]] in the traditional [[lectionary]] of scriptural readings at [[Mass (liturgy)|Mass]]. A similar selection occurs during the revised liturgy for the [[Easter Vigil]].<ref>[http://www.easterbrooks.com/cgi-bin/Cathcal.cgi?Year=2003&Celeb=220&Select=Search Catholic Calendar] web page</ref>
 
*[[GospelInjil of Luke|LkLukas]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=49&ch=013&l=29 13:29] bearsmengandung kaitan relationdengan toKitab BaruchBarukh [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=004&l=37 4:37] [http://scripturecatholic.com/deuterocanon.html].
*[[Gospel of John|Jn]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=50&ch=003&l=13 3:13] bearsmengandung relationkaitan todengan BaruchKitab Barukh [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=003&l=29 3:29] (ibid.).
*[[First Epistle to the Corinthians|1 Cor]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=53&ch=010&l=20 10:20] bearsmengandung relationkaitan todengan BaruchKitab Barukh [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=004&l=7 4:7] (ibid.).
*[[Gospel of John|Jn]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=50&ch=001&l=14 1:14] bearsmengandung relationkaitan todengan Kitab BaruchBarukh [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=003&l=38 3:38] as well as to [[Leviticus|Lev]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=03&ch=026&l=11-12 26:11-12], [[BooksKitab of Kings|1 KgsRaja-raja]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=11&ch=008&l=27 8:27], anddan [[PsalmsKitab Mazmur]] [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=21&ch=084&l=10 85:9].
-->
== Penggunaan dalam Liturgi ==
=== [[Ritus Barat]] ===
In theDalam [[RomanGereja CatholicKatolik ChurchRoma]], BarBarukh 3:9-38 isdigunakan used in thedalam [[liturgyliturgi]] of [[HolySabtu SaturdaySuci]] duringdalam [[PassiontidePekan Suci]] in the traditionalpada [[lectionarylektionari]] oftradisional scripturalpembacaan readingsAlkitab atdi dalam [[Mass (liturgyliturgi)|Mass]]. ANas similarserupa selectionjuga occursmuncul duringdalam theliturgi revisedyang liturgydiperbaharui for theuntuk ''[[:en:Easter Vigil|Easter Vigil]]''.<ref>[http://www.easterbrooks.com/cgi-bin/Cathcal.cgi?Year=2003&Celeb=220&Select=Search Catholic Calendar] web page</ref>
<!--
Bar 1:14 - 2:5; 3:1-8 is a liturgical reading within the revised Roman Catholic [[Breviary]]<ref>[http://www.vatican.va/holy_father/paul_vi/apost_constitutions/documents/hf_p-vi_apc_19701101_laudis-canticum_lt.html ''Laudis canticum''] — [[Latin (Ecclesiastical)|Latin]] text — [[Paul VI]], 1 November 1970</ref> for the Twenty-Ninth Week in [[Ordinary Time]], Friday [[Office of Readings]]. The subject is ''the prayer and confession of [[sin]] of a penitent people'':
 
Baris 31:
 
Bar 3:9-15, 24-4:4 is a liturgical reading for the Saturday of the same week. The theme is that ''the salvation of Israel is founded on wisdom'': "Learn where prudence is, ... that you may know also where are length of days, and life, where light of the eyes, and peace. Who has found the place of wisdom, who has entered into her treasuries? ... She is the book of the precepts of God, ... All who cling to her will live... Turn, O [[Jacob]], and receive her: ... Give not your glory to another, your privileges to an alien race." Paired with this on the same day is a reading from [[Peter Chrysologus|St. Peter Chrysologus]] [http://www.catholic-forum.com/saints/saintp41.htm], d. A.D. 450, who quotes the Apostle: "let us also wear the likeness of the man of heaven".
-->
=== [[Ritus Timur]] ===
Dalam [[Gereja Ortodoks Timur]] dan gereja-gereja Katolik Timur yang mengikuti [[Ritus Bizantium]], suatu nas dari Kitab Barukh (yang dianggap kepanjangan dari [[Kitab Yeremia]], dan diumumkan dalam ibadah sebagai "Yeremia") dibaca sebagai salah satu dari delapan ''Paroemia'' ([[lektionari]] [[Perjanjian Lama]]) selama ''[[:en:Vespers|Vesperal]] [[:en:Divine Liturgy|Divine Liturgy]]'' pada malam menjelang [[Natal]].
 
== Penggunaan oleh para teolog dan [[Bapa Gereja]] ==
===Eastern===
<!--
In the [[Eastern Orthodox Church]] and those [[Eastern Catholic Churches]] which follow the [[Byzantine Rite]], a selection from Baruch (which is considered an extension of the Book of Jeremiah, and is announced in the services as "Jeremiah") is read as one of the eight ''Paroemia'' ([[Old Testament]] [[lection|readings]]) during the [[Vespers|Vesperal]] [[Divine Liturgy]] on [[Christmas Eve]].
InDalam ''[[Summa Theologiae]]''. [http://newadvent.org/summa/400404.htm III 4 4], [[Doctor of the Church]] [[Thomas Aquinas]] quotes Baruch [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=003&l=38 3:38] to affirm that "the Son of God assumed human nature in order to show Himself in men's sight, according to Baruch 3:38: 'Afterwards He was seen upon earth, and conversed with men.'" This is part of his discussion of "the mode of union on the part of the human nature" [http://newadvent.org/summa/400400.htm III 4]. He quotes the same passage of Baruch in [http://newadvent.org/summa/404001.htm III 40 1] to help answer "whether Christ should have associated with men, or led a solitary life" [http://newadvent.org/summa/404000.htm III 40].
 
== Use by theologians and Church Fathers ==
 
In ''[[Summa Theologiae]]''. [http://newadvent.org/summa/400404.htm III 4 4], [[Doctor of the Church]] [[Thomas Aquinas]] quotes Baruch [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=003&l=38 3:38] to affirm that "the Son of God assumed human nature in order to show Himself in men's sight, according to Baruch 3:38: 'Afterwards He was seen upon earth, and conversed with men.'" This is part of his discussion of "the mode of union on the part of the human nature" [http://newadvent.org/summa/400400.htm III 4]. He quotes the same passage of Baruch in [http://newadvent.org/summa/404001.htm III 40 1] to help answer "whether Christ should have associated with men, or led a solitary life" [http://newadvent.org/summa/404000.htm III 40].
 
[[Church Father]] [[Clement of Alexandria|St. Clement of Alexandria]] [http://www.catholic-forum.com/saints/saintc4q.htm], d. A.D. 217, quoted Baruch [http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=003&l=16-19 3:16-19], referring to the passage thus: "Divine Scripture, addressing itself to those who love themselves and to the boastful, somewhere says most excellently: 'Where are the princes of the nations...'" (see "Paean for Wisdom" example ''infra'') (Jurgens §410a).-->
 
[[Hilarius dari Poitiers|St. Hilarius dari Poitiers]] [http://www.catholic-forum.com/saints/sainth02.htm], wafat 368 M., juga seorang [[Bapa Gereja]], mengutip nas yang sama sebagai St. Tomas, ''supra'', ([http://drbo.org/cgi-bin/d?b=drb&bk=30&ch=003&l=36-38 3:36-38]), mengutip "[[Yeremia|Yeremias]]s", yang dinyatakan oleh Jurgens: "Barukh adalah sekretaris [[Yeremia|Yeremias]], dan dikutip oleh para [[Bapa Gereja]] kebanyakan dalam nama [[Yeremia|Yeremias]]" (§864n). St. Hilary menyatakan: "Selain [[Musa]] dan [[Yesaya|Isaias]], dengarlah sekarang yang ketiga kalinya, dan kepada [[Yeremia|Yeremias]], yang mengajarkan hal yang sama, ketika Ia berkata:..." (Jurgens §864).
 
== Penggunaan dalam Katekismus Gereja Katolik masa kini ==