Indonesia: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Irvanputrautama (bicara | kontrib)
Irvanputrautama (bicara | kontrib)
Baris 20:
Kata "Indonesia" berasal dari kata dalam [[bahasa Latin]] yaitu ''Indus'' yang berarti "Hindia" dan kata dalam [[bahasa Yunani]] ''nesos'' yang berarti "pulau".<ref name="EcoSeas1">{{cite book |last=Tomascik |first=T |coauthors=Mah, J.A., Nontji, A., Moosa, M.K. |title=The Ecology of the Indonesian Seas - Part One |publisher=Periplus Editions Ltd. |year=1996 |location=Hong Kong |id=ISBN 962-593-078-7}}</ref> Jadi, kata Indonesia berarti [[wilayah]] Hindia kepulauan, atau kepulauan yang berada di Hindia, yang menunjukkan bahwa nama ini terbentuk jauh sebelum Indonesia menjadi negara berdaulat.<ref name="indoety">{{cite news |last=Anshory |first=Irfan |title=Asal Usul Nama Indonesia |publisher=Pikiran Rakyat |date=[[16 Agustus]] [[2004]] |url=http://www.pikiran-rakyat.com/cetak/0804/16/0802.htm |accessdate=[[5 Oktober]] [[2006]]}}</ref> Pada tahun 1850, [[George Earl]], seorang [[etnologi|etnolog]] berkebangsaan Inggris, awalnya mengusulkan istilah ''Indunesia'' dan ''Malayunesia'' untuk penduduk "Kepulauan Hindia atau Kepulauan Melayu".<ref name="JIAEA_1">{{cite journal |last=Earl |first=George S. W. |title=On The Leading Characteristics of the Papuan, Australian and Malay-Polynesian Nations |journal=Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia (JIAEA) |year=1850 |pages=119}}</ref> Murid dari Earl, [[James Richardson Logan]], menggunakan kata ''Indonesia'' sebagai sinonim dari ''Kepulauan India''.<ref name="JIAEA_3">{{cite journal |last=Logan |first=James Richardson |title=The Ethnology of the Indian Archipelago: Embracing Enquiries into the Continental Relations of the Indo-Pacific Islanders |journal=Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia (JIAEA) |year=1850 |pages=4, 252–347}}; {{cite journal |last=Earl |first=George S. W. |title=On The Leading Characteristics of the Papuan, Australian and Malay-Polynesian Nations |journal=Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia (JIAEA) |year=1850 |pages=254, 277–278}}</ref> Namun, penulisan akademik Belanda di media Hindia Belanda tidak menggunakan kata ''Indonesia'', tetapi istilah ''Kepulauan Melayu'' (''Maleische Archipel''); ''Hindia Timur Belanda'' (''Nederlandsch Oost Indië''), atau ''Hindia'' (''Indië''); ''Timur'' (''de Oost''); dan bahkan ''Insulinde'' (istilah ini diperkenalkan tahun 1860 dalam novel ''[[Max Havelaar]]'' (1859), ditulis oleh [[Multatuli]], mengenai kritik terhadap kolonialisme Belanda).<ref name="Kroef"/>
 
Sejak tahun 1900, nama Indonesia menjadi lebih umum pada lingkungan akademik di luar Belanda, dan golongan nasionalis Indonesia menggunakannya untuk ekspresi politik.<ref name=Kroef/> [[Adolf Bastian]] dari [[Universitas Humboldt Berlin|Universitas Berlin]] memasyarakatkan nama ini melalui buku ''Indonesien oder die Inseln des Malayischen Archipels, 1884–1894''. Pelajar Indonesia pertama yang menggunakannya ialah [[Ki Hajar Dewantara|Suwardi Suryaningrat]] (Ki Hajar Dewantara), yaitu ketika ia mendirikan kantor berita di [[Belanda]] yang bernama ''Indonesisch Pers Bureau'' pada tahun [[1913]].<ref name="indoety"/>
 
== Sejarah ==