Templat:Language with name and transliteration
[[Bahasa {{{2}}}|bahasa {{{2}}}]]: {{{3}}}, translit. [{{{translit}}}] Error: {{Transl}}: unrecognized language / script code: {{{1}}} (help), har. '{{{lit}}}'
Templat ini digunakan pada sekitar 4.000 halaman dan perubahannya kemungkinan dipantau. Uji cobalah di subhalaman /bak pasir atau /kasus uji templat, atau subhalaman pengguna Anda. Pertimbangkan untuk mendiskusikan perubahan di halaman pembicaraan sebelum mengimplementasikannya. |
Penggunaan
Ditransklusikan oleh templat "lang-xx". Jangan gunakan secara langsung.
{{Language with name and transliteration | 1 = <!-- kode bahasa --> | 2 = <!-- nama bahasa --> | 3 = <!-- masukan teks --> | translit = <!-- also |4= --> | lit = <!-- also |5=; arti harfiah --> | script = <!-- overrides |2= in [[Romanization of <script>]] --> | link = <!-- also |links=; whether to wikilink the language name --> | rtl = <!-- see below --> }}
Kanan-ke-Kiri
For languages written right-to-left, like Arabic, Hebrew and other, it is advised to set |rtl={{rtl}}
in the language template (lang-ar, lang-he).
This adds the character U+200F right-to-left mark (HTML: ‏
‏
) to the end of the string (the righthand side, in memory). It is an invisible formatting character, that terminates the R-to-L text. After this, (that is, directly after & outside of the template), all following text is initiated to be left-to-right (English) again.
See also
- Template:Language with name
- Template:Language with name2 – same but with the language name in parentheses after the marked-up text
- Template:Language with name and alternate script
- Template:ISO 15924 script codes and Unicode - lists all R-to-L scripts available in Unicode.