1Test ttd: (-_-)V bennylin 404 21:51, 18 Mei 2008 (UTC)
2Test ttd: (-_-)V bennylin 404 Bahasa standar selamanya adalah bahasa tulisan. STA 21:52, 18 Mei 2008 (UTC)
3(-_-)V bennylin 404 Bahasa standar = bahasa tulisan. STA 10:25, 13 Juni 2008 (UTC) 4 – (-_-)V bennylin (404 • sumbangan) 04:59, 18 Juni 2008 (UTC)
Ini adalah halaman pembicaraan pengguna Wikipedia: Bennylin
Jika Anda menemukan halaman ini pada situs selain Wikipedia, artinya Anda sedang membuka sebuah situs salinan (mirror site). Halaman ini bisa saja sudah lama tidak diperbarui, dan bahwa pengguna halaman ini tidak punya hubungan khusus dengan situs lain selain Wikipedia itu sendiri. Halaman asli berada di alamat http://wiki-indonesia.club/wiki/Pembicaraan_Pengguna:Bennylin. |
Gapapa
Saya Juga nggak tau member dari kapan... Makasi ya
PR
Nah ini PR saya. Tolong dibaca artikel ini dan beri komentar apa pendapat anda :-) Meursault2004ngobrol 08:13, 23 Januari 2008 (UTC)
Teksnya yang saya ketik (sekalian biar bahasa Jawa saya tidak hilang ^^):
Yeyen
"Nganggo basa Jawa luwih raket"
Jenenge mung cekak wae, Yeyen. Praene kerep metu ing TPI tengah wengi. Randha anak siji swarane kerep nggodha wong lanang. Dheweke seneng micara nganggo basa Jawa.
Mbokmenawa akeh sing ora ngira yen Yeyen kuwi wanita sing duwe darah Cina Tiongkok asli. Wong mripate wae blalak-blalak amba. "Bapakku kuwi asli saka Tiongkok kana. Dene ibuku asli Solo," ujare. Yen mripate katon amba, merga bapake ora sipit banget, kepara malah amba mripate. Sing nurun saka bapake, yaiku dedege sing dhuwur, dene ibune ora pati dhuwur. "Wong Jawa rak arang sing dhuwur kaya aku iki," ujare wanita sing dedege 170 cm iku.
Yeyen kerep pindah omah. Lair ing Jakarta, rada gedhe ndherek wong tuwane menyang Bandung. Sawise SMP pindah menyang Solo. Lulus SMA taun 1997, banjur kuliah ing sawijining akademi basa manca. Nalika kuliah iku, umur 21 taun, dheweke kecanthol priya sing wusanane nikah banjur duwe anak siji.
Nganti saiki Yeyen bisa basa Jawa lan Sunda. Nanging, senajan suwe ana Solo, dheweke ora bisa mbeksa. "Soale saka kulawargaku rak ora patiya kenthel Jawane." Saliyane iku, nalika isiih wiwitan ana Solo, dheweke tansah micara nganggo basa Indonesia. "Lha piye, wong ngomah wae, sabben dina nganggo basa Indonesia. Bapakku asli Tiongkok, angel yen kandha nganggo basa Jawa. Ning suwe-suwe aku bisa basa Jawa, nganti saiki luwih penak yen nganggo basa Jawa."
Karo artis-artis lan kanca nyambut gawe ana ngendi wae luwih seneng nganggo basa Jawa. "Luwih raket, gampang gathuke."
Miwiti karir taun 1998 ing Jakarta, dadi model Aneka taun 1998. Banjur syuting-syuting wiwit taun 2000 nganti saiki. "Saiki aku luwih kerep dadi presenter (pambyara). Biyen rak sinetron. Saiki sinetron wis ora patiya akeh, ning presenter malah saya akeh, aku muji sukur banget."
Bab pakaryan, jare luwih kepenak dadi presenter. Wektune utawa jam-jamane luwih netep. Kaya nyambut gawe dadi presenter ing TPI wayah tengah wengi, kira-kira nyambut gawe rong jam, 01.30 nganto 03.30, telung jam saknunggune barang in TPI. "Nek sinetron iku sakjudul wae bisa nganti telung dina. Yen dietung jam kerjane ya luwih milih dadi presenter. Wong awane isih bisa njupuk gawean liyane," ujare Yeyen sing uga dadi pambyara Dangdut Mania TPI, sing digiyarake saben Setu-Minggu jam 16.00, syutinge Kamis-Jumat, iku mung sedhiluk-sedhiluk. "Rak penak ngono, ta. Mung wae, yen sinetron iku bisa entuk rasa kang gawe mareme ati, iku yen dadi paraga neng sinetron, marem yen bisa kasil apik dadi wong liya," ujare
Ngenani pakaryane dadi presenter ing TPI wayah tengah wengi, lan sajake nggodha kaum priya, miturut Yeyen iku mung tuntutane pakaryan iku. "Kuwi karepe supaya wong sing nonton bisa betah nonton. Nek dina-dina biasa, aku ya ora ngono kuwi, ta. Mosok tukang nggodha wong lanang," kandhane.
Anake saiki kepriye? "Iya, wis, anakku siji. Olehku rabi nalika isih ana Solo, saiki wis pisah, pegatan. Wis limang taun kepungkur," ujare randha ayu blalak-blakak sing saiki wis duwe pacangan maneh iku. Anake saiki kelas loro SD, umur 7 taun.
Taun ngarep Yeyen bakal omah-omah karo pacangane kuwi. "Wis suwe lho, mas olehku dadi randha. Saiki arep ngapa maneh wong wis oleh jodho." Ing bab iki Yeyen rumangsa wis mantep, sebabe sing jenenge manungsa iku yen diarani kurang, ya tetep kurang. Saben wong duwe kekurangan. Ya, mbak, melu ndongakne, muga-muga lancar.
Kesenian Jawa sing disenengi Yeyen yaiku campursari, ngreti sithik-sithik. Karo para penyanyine ya kenal apik, upamane karo Didi Kempot lan Sonny Josz. "Tari gambyong, bedhaya, aku isih ngreti."
Basa Jawa kerep migunakake ing padinan kancaku akeh sing Jawa. Neng stasiun teve, mesthi akeh sing Jawa, dadi ana ngendi-endi nganggo basa Jawa. Apa maneh yen menyang pasar, sing dodol akeh-akehe rak wong Jawa, omong nganggo basa Jawa akeh gunane, nganyang bisa dadi murah tenan.
"Karo simbok-simbok neng pasar kae, neng nganyang nganggo basa Jawa dadi entuk akeh. Dadi murah, dadi rumangsa raket banget. Bu, niki sewu nggih, Bu, wis terus entuk. Sok-sok ngene, alah Bu, karo kanca dhewe kok larang-larang," critane.
Yeyen pancen kerep menyang pasar, terkadhang blanja blusukan dhewe. "Aku seneng olah-olah, blanja ya blanja dhewe nyang pasar, luwih penak." (agus)
Terjemahan menyusul.(-_-)V bennylin 404 10:36, 23 Januari 2008 (UTC)
- Wah cepat juga menanggapinya. Iya kebetulan tokoh Yeyen ini orang Solo dan bapaknya dari Tiongkok dan ibunya orang Jawa Solo. Mungkin bung Benny tertarik dan penggunaan kata "Cina-Tiongkok". Saya juga kurang tahu apakah itu memang penggunaannya atau penulisnya. Bisa juga pewawancara sih. Kalau senang nanti saya carikan sumber2 lain yang menarik dan memuat kata Cina, China atau Tiongkok. Ini sebagai arsip saja bukan untuk mengipasi :-)
- Sebenarnya dalam kamus dibedakan antara é, è dan e. Bahkan di Wikipedia Jawa juga ada pembedaan ini.
- Mengapa kok ditulis a dan tidak o? Karena a ini merupakan fonem, jadi bisa diucapkan a dan o. Contoh kata lara (sakit). Kalau lepas diucapkan lòrò. Tetapi kalau ada imbuhannya misalkan kelaran juga dibaca demikian. Selain itu dalam dialek Banyumasan tetap saja a diucapkan a.
- Dalam bahasa Jawa Surakarta tetap ditulis Surakarta. Memang dalam penamaan tempat banyak terdapat ke-tidak-taat-azasan di pulau Jawa.
- OK deh sekian dulu. BTW diketik ulang atau pakai OCR artikelnya? Kalau ketik ulang rajin banget nih. Meursault2004ngobrol 15:13, 24 Januari 2008 (UTC)
Templat | ||
Templat |
Templat BatangPenjelajah
Halo Benny, {{BatangPenjelajah}} yang Anda buat, apakah memang seharusnya terlihat seperti ini:
Apakah memang seharusnya ada banyak spasi di antara dua baris tersebut...? Hayabusa future (\0-0/) 10:20, 11 Juni 2008 (UTC)
saya tidak melihat fungsi yang bermanfaat dari templat tersebut, karena setiap orang menggunakan browser yang berbeda-beda di harapkan tampilan di setiap penjelajah tampilannya sama, penggunaan templat tersebut di beberapa penjelajah tidak competable.--•• Jagawana ⌨ 14:11, 12 Juni 2008 (UTC)
Templat sungai
Bukan stub kan? Tapi templat. Thks. Taman_renyah 05:41, 13 Juni 2008 (UTC)
- Mmm... kayak templat buat sungai tigris, sungai yang biasa saja (yang umum). Taman_renyah 05:44, 13 Juni 2008 (UTC)
Eh maaf sepertinya bukan templat melainkan infobox..maaf maaf.Taman_renyah 04:35, 15 Juni 2008 (UTC)
- Terima kasihTaman_renyah 04:35, 15 Juni 2008 (UTC)
re:memuji BlackKnight
:) --BlackKnight(kirim pesan) 08:06, 13 Juni 2008 (UTC)
em
Memang harus ada pranala ke halaman pembicaraan? • Mimihitam • 08:28, 13 Juni 2008 (UTC)
- ntar gampang lah • Mimihitam • 08:31, 13 Juni 2008 (UTC)
Blog pribadi, revert, dll.
Sori, kalaupun bukan blog pribadi kan mestinya nggak dimuat semua? Tentang pengembalian, kalau mau bantu, silakan saja. Memang belum semuanya dikerjakan.Stephensuleeman 14:24, 14 Juni 2008 (UTC)
Province naming standards
Hi. You asked the other day what the naming standard should be for things like provinces. I believe most of them are now at the correct title and I work on a lot of geographic articles and templates. Please to not perturb things without discussion; in English, in my case. This wiki is awash in superfluous redirects and casual moves are one of the reasons. In a lot of cases, redirects should be viewed as temporary; they are created to prevent the outright breaking of many links by a move. They should, however, be corrected in most cases.
The situation is especially messy with interwiki links. Most editors pay little attention to wikis other than whatever one they view as 'home'. Bots do a poor job of sorting these links because they're just dumb bots. The only way to properly sort issues is if someone does it. Take Irian Jaya Barat vs Papua Barat, for example; many other wikis are still linking to the old name and often the articles there still have the old name with 'west' or whatever. I'm going to work on this and prod other wikis to rename their articles.
I see that you moved a lot of the province articles in January, or so. A few weeks ago, I began adjusting various wikis to use the Provinsi form, not realizing that it was a non-consensual naming. And I have since gone back and undone those edits. I would hope that your take-away from this is that moves should be more carefully considered and that thrashing the names of things has wide effect and is unappreciated.
Cheers, Jack Merridew 05:38, 15 Juni 2008 (UTC)
Em
Biarin ajah :P • Mimihitam • 05:02, 18 Juni 2008 (UTC)
- Kok main utang utangan :P • Mimihitam • 02:15, 20 Juni 2008 (UTC)
lisensi berkas
kalo mau bantu.. coba yang benar.. .berkas tidak boleh seenaknya di ubah kecuali oleh pemuat sendiri, kalo memang melanggar kebijakan lebih baik di keluarkan dari halaman Artikel, atau cari alternatif berkas yang bebas.. mungkin dari en sudah tidak ada atau sudah dihapus, oleh karena itu baru diberi tag {{tanpalisensi}} dan pemuatnya di beri informasi kesalahan tag pada berkas.. nanti baru dihapus oleh pengurus.--•• Jagawana ⌨ 13:56, 20 Juni 2008 (UTC)
- Bila anda mengumbah jenis lisensi berbeda dengan lisensi yang diberikan oleh pemuat awal (seperti pada berkas ini ) tetapi anda tidak menginformasikan kesalahan pemuat awal di halaman pembicaraannya, anda tidak mendidik orang untuk lebih baik, kebanyakan kesalahan memberikan jenis lisensi cenderung dari ,apakah dia tahu kegunaan tag, jenis lisensi dan cara penggunaan/penyuntingan wikimedia?. oleh karenan itu alangkah bijaksana bila anda melakukannya dengan menginformasikan kesalahan seseorang untuk bisa belajar dari kesalahan, bila dianggap menyalahi aturann penggunaan berkas, anda dapat mencari alternatif berkas yang bisa anda muat sendiri untuk menggantikan berkas tersebut. bisa saja orang pertama yang memuat berkas ingin memberikan tag lisensi yang menurut dia sudah benar dengan alasan tersendiri.--•• Jagawana ⌨ 09:34, 27 Juni 2008 (UTC)
- Saya mengerti dengan maksud anda, akan tetapi beberapa kasus yang anda berikan, masing-masing berbeda persoalannya, seperti untuk berkas-berkas yang dimuat sebelum kebijakan itu ditetapkan (Wikipedia:Daftar gambar tanpa lisensi/Sebelum tahun 2007).tetapi inti dari saya menyarankan untuk membuang berkas yang tidak jelas lisensinya (dari pada diganti jenis lisensinya) adalah point "Jangan masukkan gambar/foto yang tidak diketahui hak ciptanya" agar point "Pengurus berhak menghapus gambar yang tidak dipergunakan, yang tidak memiliki lisensi, yang tidak memiliki informasi sumbernya, yang lisensinya tidak sesuai, yang melanggar hak cipta kapan saja tanpa pemberitahuan lebih lanjut."bisa diterapkan.karena itu saya beritahukan anda untuk "Mengeluarkan Berkas tersebut dari Aritkel" dari pada di pertahankan kalau lisensi berkas tidak sesuai,mudah-mudahan dilain waktu bisa ada pengganti gambar yang sesuai dan lisensinya jelas karena ini menyangkut siapa yang akan bertanggungjawab?. (kalau memang anda anggap suatu kesalahan tag coba lihat juga di Kategori:Gambar dari www.foto-foto.com) --•• Jagawana ⌨ 20:42, 27 Juni 2008 (UTC)
Kebijakan Penamaan Artikel
Saya butuh pendapat Anda, apakah tidak sebaiknya artikel seperti misalkan : Olympiastadion, München diganti menjadi Stadion Olimpiade München karena kata Olympiastadion bukan bahasa Indonesia melainkan bahasa asing. Jika kata Olympiastadion dipecah menjadi "Olympia" dan "stadion" secara Indonesia (menurut saya pribadi) menjadi "Olimpiade" dan "Stadion", lalu untuk pelurusan (menurut saya pribadi) diubah menjadi Stadion Olimpiade München. Bagaimana tanggapan Anda ? Terima kasih. Albertus Aditya 04:54, 23 Juni 2008 (UTC)
Boleh-boleh saja
Bennylin, terima kasih banyak sudah mau meluangkan waktu menulis. Bunyi-bunyi vokal panjang dalam bahasa Jepang memang sulit didengar oleh penutur asli bahasa Indonesia. Vokal panjang (ū) / vokal pendek (u) semua terdengar sama. (^_^;) Dalam kamus, alih aksara untuk 声優 adalah seiyū, bukan seiyu atau seiyuu. Arti lain "seiyu" (berbeda kanji) adalah "produksi minyak". Tapi memang tidak ada alih aksara yang salah atau benar dalam bahasa Jepang. Semuanya bebas. (*^▽^*) Di kalangan penggemar manga di Indonesia, istilah "seiyu" memang lebih populer. Masalahnya ingin "benar" atau ikut-ikutan orang ramai? Seiyū dipindahkan ke seiyu? OK, boleh-boleh saja.
Bila memang maksudnya ingin memudahkan penutur bahasa Indonesia, sebaiknya tanda diakritik justru tidak dibuang. Ditulis München bukan Munchen supaya dibaca "myunhen" dan bukan "muncen". Kalau menyesuaikan dengan telinga orang Indonesia, berarti banyak huruf-huruf dalam alih aksara bahasa lain yang juga harus dibuang. Hangul, misalnya, kalau terdengar "kunyo" dan bisa ditulis "kunyo" kenapa alih aksaranya "geunyeo"? Midori 23:26, 25 Juni 2008 (UTC)
- Hi bennylin, menggabung pengisi suara dengan seiyu? Bukan sama saja halnya dengan menggabung artikel manga dengan komik? Atau manhwa dengan komik? Manga itu jelas-jelas hanya komik Jepang, dan manhwa hanya komik Korea. Artis pengisi suara bukan hanya ada di Jepang. Di Indonesia ada Sanggar Prativi, Maria Oentoe, Saur Sepuh.Midori 22:24, 27 Juni 2008 (UTC)
Re: Sembunyikan
Bukan itu penyebabnya. Anyway sudah saya perbaiki. borgx(kirim pesan) 01:25, 27 Juni 2008 (UTC)
- Persisnya di mana bedanya? Halaman pembicaraan Jagawana keliatan normal-normal saja. borgx(kirim pesan) 01:44, 27 Juni 2008 (UTC)
Infobox lagi
Boleh tidak kita minta dibuatkan infobox danau. ThxsTaman_renyah 03:36, 30 Juni 2008 (UTC)
Mentee
Hmm kalo menurut saya sih berbeda. Kalau mentee-mentor itu kan seperti teman, jaraknya tidak begitu jauh. Lagi pula nanti kalau pakai guru kesannya menggurui. gimana?
ngomong2 saya belum urus lagi WP:ADOPT itu, maklum lagi mau UTS nih, jadi kalo ngenet gak berkunjung hal-hal yang berat dulu :).--BlackKnight(kirim pesan)
RE:Surat-e pengguna
Sepertinya ini bug, mungkin karena unified login atau yang lain, entahlah. Tapi setiap pengurus sebelum dicalonkan atau setelah mencalonkan diri pasti akan diperiksa email-nya. Coba cek lihat pembicaraan tahun 2007 ini. dragunovadiscuss 04:18, 1 Juli 2008 (UTC)
RE:Diblok masih bisa post
Pengguna yang diblok masih dapat menyunting halaman pembicaraannya masing-masing. dragunovadiscuss 05:18, 1 Juli 2008 (UTC)
English
Kamu Englishnya nearly native level kan? Bisa bantu saya proofread dan tambahkan catatan kaki artikel Paus Pius XII? Terima kasih • Mimihitam • 03:55, 3 Juli 2008 (UTC)
- Dua duanya di bagian yang belum diproofread dan catatan kaki yang belum ditambah • Mimihitam • 03:58, 3 Juli 2008 (UTC)
Proofread saya kalo mau dicek juga boleh, apalagi English kamu near native level • Mimihitam • 04:06, 3 Juli 2008 (UTC)
Can you help translate?
Dear friends,
I would like some help in translating the names of Indonesian orders.
The encyclopedia mentions the following Indonesian orders:
Dear Bennylin, I have written articles about the decorations in Nederlands Indië and Indonesia. As my Maleis is very poor I could use a little help with translating. I know that "Bintang" means "star" but how do I translate "Bintang Mataputera"? Can you help?
1. Indonesian orders of Marshall Tito
- Order for Bravery 28. December 1958 Djakarta
- Order of the Great Hero 7. April 1960
Brioni
- Order of the Grand Star of Republic of Indonesia 1st Class with Sash 16. June 1961
Belgrade
A list of orders ("bintangs")
- De Orde van de Grote Ster van de Republiek Indonesië (Bahasa: "Bintang Republik Indonesia")
- De Orde van de Vrijheidsstrijd (Bahasa: "Bintang Gerilya")
- De Orde van Ster van Mataputera (Bahasa: "Bintang Mataputera")
- De Orde van de Bintang Sakti (Bahasa: ...?)
- De Orde van de Bintang Dharma (Bahasa: ...?)
- De Orde van Verdienste (Bahasa: "Bintang Jasa")
- De Orde van Parama Dharma (Bahasa: "Bintang Budaya Parama Dharma")
- De Orde van Yudha Dharma (Bahasa: "Bintang Yudha Dharma")
- De Orde van de Zilveren Ster van Verdienste (Bahasa: "Bintang Kartika Eka Pakci")
- De Orde van de Marine (Bahasa: "Bintang Jalasena")
- De Orde van de Ster van de Luchtmacht (Bahasa: "Bintang Swa Bhuwana")
- De Orde van de Garuda (Bahasa: "Bintang Garuda")
- De eresster van de Politie(Bahasa: "Bintang Bhayangkara")
- De Bintang Sewindu Apri (Bahasa: "?")
My article on the Dutch Wikipedia is on [1]
My Dutch homepage is {http://nl.wiki-indonesia.club/wiki/Gebruiker:Robert_Prummel}
Greetings from Groningen in the Netherlands,
Robert Prummel
Transformers...
Terima kasih atas bantuannya.