Katak dan Rubah

Revisi sejak 26 September 2022 17.52 oleh AABot (bicara | kontrib) (~ref)

Katak dan Rubah adalah salah satu Fabel Aesop dan diberi nomor 289 di Indeks Perry.[1] Ini mengambil bentuk anekdot lucu yang diceritakan kepada dukun .

Dokter, sembuhkan dirimu

Seekor katak meninggalkan rawa asalnya dan menyatakan dirinya sebagai dokter yang bekerja dengan baik. Dia kemudian ditanyai oleh rubah yang skeptis tentang bagaimana dia tidak dapat menyembuhkan ketimpangan dan kulitnya yang sakit-sakitan. Ejekan rubah menggemakan pepatah Yunani, " Tabib, sembuhkan dirimu ", yang ada pada zaman Aesop (dan kemudian dikutip dalam kitab suci Kristen). Dongeng ini direkam dalam bahasa Yunani oleh Babrius,[2] dan kemudian dilatinkan oleh Avianus.[3] Ketika William Caxtonmenampilkan cerita tersebut pada tahun 1484, dia menambahkan komentar yang menasihati agar berhati-hati terhadap kemunafikan, sekali lagi mengutip nasihat tulisan suci.[4] Pada saat dongeng muncul dalam koleksi yang diilustrasikan oleh Francis Barlow (1687), penekanannya telah bergeser ke meminta bukti untuk mendukung sombong katak:

Kepura-puraan yang tidak didukung tindakan nyata, Seperti Struktur gila, Straight to Ruin drop.[5]

Komentar Samuel Croxall pada tahun 1722 tentang dongeng tersebut digeneralisasikan dengan nasihat bahwa "kita tidak boleh mengatur untuk meluruskan hal-hal yang sangat besar pada orang lain, sementara kita sendiri bekerja di bawah hal yang sama". Tetapi, sambil juga mengutip "Dokter, sembuhkanlah dirimu sendiri", Croxall meletakkan jarinya pada kelemahan dalam cerita aslinya dengan memperingatkan agar tidak dimotivasi hanya oleh prasangka terhadap orang yang menawarkan nasihat.[6] Dan dalam akun syairnya yang diperkuat, "Affectation expos'd" (1744), John Hawkesworth menyebutkan beberapa pengobatan khusus yang tampaknya mendukung kredensial katak. Penipuannya tidak terungkap sampai rubah yang sehat berpura-pura sakit. Hanya setelah katak menyetujui diagnosa diri ini, rubah mencela di depan umum.[7]

Membayangkan dongeng

Pada awal abad ke-19, perulangan dongeng dalam bahasa Yunani dan Latin memberikan pesan moral lain yang menyoroti kelemahan promosi diri katak: Iactantia refutat seipsam(membual tidak membuktikan dirinya sendiri).[8]  Croxall juga menggarisbawahi sifat yang dipertanyakan dari wacana katak itu, yang, "diucapkan dalam paket kata-kata yang keras dan kaku yang tidak dimengerti oleh siapa pun, membuat hewan-hewan itu mengagumi pembelajarannya dan memuji semua yang dia katakan." Semua, kecuali rubah, yang melihat kepura-puraan katak. Ilustrasi dongeng tersebut menggambarkan penonton yang mudah tertipu di sekitar katak saat ia mengambil posisi di tepi rawa, umumnya dengan rubah duduk di satu sisi. Di Heinrich SteinhöwelEdisi (1478) pendengarnya tidak lebih eksotis dari tikus, kelinci dan landak,[9]  tapi Henry Walker Herrick (1869)[10]  dan Ernest Griset (1874)[11] memberikan kebun binatang yang lebih bervariasi. Francis Barlow berkonsentrasi sebagian besar pada penonton hewan peliharaan tetapi menempatkan tupai dan monyet di cabang pohon yang menjorok,[12]  mana ilustrator Samuel Croxall[13]  dan Thomas Bewick (1818)[14]  mengurung diri pada rusa dan peternakan binatang buas. Katak membahas ini dari bank atau, dalam kasus Samuel Howitt(1810, lihat di atas), dari tussock berawa. Kemudian seniman menggambarkan katak sebagai pedagang asongan yang tampil di depan sekelompok pengamat, seperti dalam kasus JM Condé (1905),[15]  Arthur Rackham (1912),[16]  John Vernon Lord (1989)[17]  dan Arlene Graston (2016).[18]  Ini mengubah fokus ke judul yang diberikan cerita oleh George Fyler Townsend (1887), "The Quack Frog".[19]

Referensi

Daftar pustaka

  • Ilustrasi dari buku-buku antara abad [19] hingga [20]