Lord Haw-Haw
Lord Haw-Haw adalah julukan yang diterapkan kepada William Joyce, yang menyiarkan propaganda Nazi ke Britania Raya dari Jerman selama Perang Dunia Kedua. Siaran dibuka dengan "Germany calling, Germany calling," diucapkan dengan aksen Inggris kelas atas yang dibuat-buat.
Julukan yang sama juga diterapkan pada beberapa penyiar propaganda bahasa Inggris lainnya dari Jerman, tetapi Joyce dengannya nama ini saat ini sangat dikenal.
Tujuan siaran
Program radio propaganda berbahasa Inggris Germany Calling disiarkan ke pendengar di Britania Raya pada stasiun gelombang sedang Reichssender Hamburg dan dengan gelombang pendek ke Amerika Serikat. Program ini dimulai pada 18 September 1939 dan berlanjut hingga 30 April 1945, ketika Angkatan Darat Inggris menyerbu Hamburg. Siaran terjadwal berikutnya dibuat oleh Horst Pinschewer (alias Geoffrey Perry), seorang pengungsi Jerman yang bertugas di Angkatan Darat Inggris yang mengumumkan pengambilalihan Inggris. Pinschewer kemudian bertanggung jawab atas penangkapan William Joyce.[1]
Melalui siaran seperti ini, Kementerian Pencerahan Publik dan Propaganda Reich berusaha untuk mengecilkan hati dan menurunkan moral pasukan Amerika, Australia, Inggris, dan Kanada, serta penduduk Inggris, untuk menekan efektivitas upaya perang Sekutu melalui propaganda, dan untuk memotivasi Sekutu untuk menyetujui persyaratan perdamaian dengan membiarkan rezim Nazi tetap utuh dan berkuasa. Di antara banyak teknik yang digunakan, siaran Nazi melaporkan penembakan jatuh pesawat dan tenggelamnya kapal Sekutu, menyajikan laporan yang mengecilkan hati tentang kerugian dan korban yang tinggi di antara pasukan Sekutu. Meskipun siaran tersebut dikenal sebagai propaganda Nazi, mereka sering kali menawarkan satu-satunya rincian yang tersedia dari belakang garis musuh mengenai nasib teman dan kerabat yang tidak kembali dari serangan bom di Jerman. Akibatnya, pasukan Sekutu dan warga sipil sering mendengarkan siaran Lord Haw-Haw meskipun kontennya terkadang menjengkelkan dan sering kali tidak akurat dan dilebih-lebihkan, dengan harapan dapat mempelajari petunjuk tentang nasib pasukan Sekutu dan awak udara.[2] Wawancara Pengamatan Massal memperingatkan Kementerian Informasi akan hal ini; akibatnya, perhatian lebih diberikan pada laporan resmi tentang korban militer Inggris.[3]
Asal nama
Kritikus radio Jonah Barrington dari Daily Express menerapkan frasa tersebut untuk menggambarkan penyiar Jerman,[4] dalam upaya untuk mengurangi kemungkinan dampaknya: "Dia berbicara bahasa Inggris tentang haw-haw, dammit-get-out-of-my-way-variety".[5][6] Referensi nama "Haw, Haw" kemudian diterapkan ke sejumlah penyiar yang berbeda dan, bahkan segera setelah Barrington menciptakan julukan itu, meskipun tidak pasti persisnya penyiar Jerman mana yang dia gambarkan.[7] Beberapa media dan pendengar Inggris hanya menggunakan "Lord Haw-Haw" sebagai istilah umum untuk menggambarkan semua penyiar Jerman berbahasa Inggris, meskipun julukan lain, seperti "Sinister Sam", kadang-kadang digunakan oleh BBC untuk membedakan antara pembicara yang jelas berbeda. Penerimaan yang buruk mungkin berkontribusi pada kesulitan beberapa pendengar dalam membedakan antara penyiar.[8]
Mengacu pada julukan tersebut, penyiar pro-Nazi Amerika Fred W. Kaltenbach diberi julukan Lord Hee-Haw oleh media Inggris.[9] Nama Lord Hee-Haw, bagaimanapun, digunakan untuk sementara waktu oleh The Daily Telegraph untuk merujuk pada Lord Haw-Haw, menghasilkan beberapa kebingungan antara julukan dan nama penyiar.[10]
Penyiar yang terkait dengan julukan
Sejumlah penyiar bisa jadi adalah Lord Haw-Haw:
- Wolf Mittler adalah seorang jurnalis Jerman. Mittler berbicara dalam bahasa Inggris yang nyaris sempurna, dimana dipelajarinya dari ibunya, yang lahir dari orang tua Jerman di Irlandia. Personanya digambarkan oleh beberapa pendengar mirip dengan aristokrat fiksi Bertie Wooster.[11] Dilaporkan menemukan masalah politik tidak menyenangkan, ia lega digantikan oleh Norman Baillie-Stewart, yang menyatakan bahwa Mittler "terdengar hampir seperti karikatur orang Inggris".[12] Baillie-Stewart pernah berspekulasi bahwa suara Mittlerlah yang digambarkan Barrington; jika demikian, maka akan membuatnya menjadi Lord Haw-Haw yang asli.[7] Pada tahun 1943, Mittler dianggap sebagai tersangka dan ditangkap oleh Gestapo, tetapi ia berhasil melarikan diri ke Swiss.[13] Setelah perang, ia bekerja secara ekstensif untuk radio dan televisi Jerman.[14]
- Norman Baillie-Stewart adalah mantan perwira Seaforth Highlanders yang kasir karena menjual rahasia ke Nazi Jerman. Dia bekerja sebagai penyiar di Jerman untuk waktu yang singkat pada tahun 1939 dan dipenjara selama lima tahun oleh Inggris setelah perang. Untuk sementara waktu dia mengklaim bahwa dia adalah Lord Haw-Haw yang asli. Dia memang memiliki aksen kelas atas, tetapi kemudian menyatakan bahwa mungkin Mittlerlah yang suaranya didengar Barrington. Baillie-Stewart mungkin adalah penyiar BBC yang disebut sebagai "Sam Sinister".[7]
- Eduard Dietze, seorang penyiar kelahiran Glasgow dengan latar belakang keluarga campuran Jerman-Inggris-Hongaria,[15] adalah kandidat lain yang mungkin, tetapi kecil kemungkinannya, untuk Lord Haw-Haw yang asli.[8] Dia adalah salah satu penyiar berbahasa Inggris dengan "aksen kerak atas" yang terdengar di radio Jerman pada hari-hari awal perang.[16]
- James R. Clark adalah seorang penyiar muda Inggris dan teman William Joyce.[8] Clark dan ibunya yang pro-Nazi, Ny. Dorothy Eckersley, keduanya diadili karena pengkhianatan setelah perang.[17] Dorothy Eckersley lahir sebagai Dorothy Stephen pada tahun 1893. Dia kemudian menikah dengan Edward Clark, seorang musisi, dan memiliki seorang putra, James Clark, yang lahir pada tahun 1923. Dia menceraikan suami pertamanya dan menikah dengan Peter Eckersley, seorang tokoh senior yang bekerja untuk British Broadcasting Corporation (BBC). Setelah sepuluh tahun menikah dengan Peter Eckersley, ketertarikan Dorothy pada Sosialisme Nasional Jerman dan fasisme membuatnya pindah ke Jerman bersama putranya, mendaftarkannya (saat itu berusia 17 tahun) di sekolah Jerman. Mengikuti perpindahan ini, "...Dorothy Eckersley datang untuk memainkan peran kunci dalam nasib William Joyce di Berlin..."[18]
William Joyce
William Joyce menggantikan Mittler pada tahun 1939. Joyce adalah seorang kelahiran Amerika, dibesarkan di Irlandia, dan semasa remaja dia merupakan informan pasukan Inggris perihal anggota IRA selama Perang Kemerdekaan Irlandia. Dia juga anggota senior dari Persatuan Fasis Inggris dan melarikan diri dari Inggris ketika diberi tahu tentang rencana pengasingannya pada 26 Agustus 1939. Pada bulan Oktober 1939, surat kabar Fasis Action mengidentifikasi "salah satu penyiar cabang" di radio Jerman, "dengan intonasi sengau yang menyolok", sebagai salah satu mantan anggotanya dan menjauhkan diri darinya, yang boleh dikatakan "pengkhianat", dimana siarannya "mungkin hanya akan membangkitkan kemarahan orang Inggris pada umumnya".
Pada Februari 1940, BBC mencatat bahwa Lord Haw-Haw dari masa awal perang (mungkin Mittler) saat ini jarang terdengar di udara dan telah digantikan oleh juru bicara baru. Joyce adalah penyiar utama Jerman dalam bahasa Inggris untuk sebagian besar perang, dan menjadi warga negara Jerman yang dinaturalisasi; dia biasanya dianggap sebagai Lord Haw-Haw, meskipun mungkin bukan orang yang awalnya disebut dengan istilah itu. Dia memiliki aksen hibrida yang khas yang bukan dari variasi kelas atas konvensional. Pengucapan sengaunya yang khas dari "Germany calling, Germany calling" mungkin merupakan hasil dari perkelahian semasa sekolah yang membuatnya patah hidung.
Joyce, mulanya seorang penyiar anonim seperti yang lain, akhirnya mengungkapkan nama aslinya kepada pendengarnya. Jerman sebenarnya memanfaatkan ketenaran julukan Lord Haw-Haw dan sampai menjadi mengumumkannya sebagai "William Joyce, atau dikenal sebagai Lord Haw-Haw".
Sejarah dan akibatnya
Setelah Joyce mengambil alih, Mittler dipasangkan dengan penyiar kelahiran Amerika Mildred Gillars dalam program Axis Sally dan juga disiarkan ke pasukan ANZAC di Afrika Utara. Mittler selamat dari perang dan muncul di radio Jerman pascaperang, dan kadang-kadang televisi, sampai kematiannya. Baillie-Stewart dijatuhi hukuman lima tahun penjara. Joyce ditangkap oleh pasukan Inggris di Jerman utara tepat saat perang berakhir, diadili, dan akhirnya digantung karena pengkhianatan pada 3 Januari 1946. Tim pembela Joyce, yang ditunjuk oleh pengadilan, berpendapat bahwa, sebagai warga negara Amerika dan Jerman yang dinaturalisasi, Joyce tidak dapat dihukum karena pengkhianatan terhadap Mahkota Britania. Namun, jaksa berhasil membantah bahwa, karena dia telah berbohong tentang kewarganegaraannya untuk mendapatkan paspor Inggris dan memberikan suara di Inggris, Joyce berutang kesetiaan kepada raja.
Seperti yang ditulis J. A. Cole, "publik Inggris tidak akan terkejut jika, di hutan Flensburg itu, Haw-Haw membawa di sakunya senjata rahasia yang mampu memusnahkan brigade lapis baja". Suasana hati ini tercermin dalam film masa perang Sherlock Holmes and the Voice of Terror (1942), yang dibintangi Basil Rathbone dan Nigel Bruce, di mana siaran Joyce ditampilkan untuk memprediksi bencana dan kekalahan yang sebenarnya, sehingga secara serius merusak moral Inggris.
Warganegara Inggris lainnya yang menyiarkan
Warganegara Inggris lainnya yang sukarela membuat siaran propaganda, termasuk Raymond Davies Hughes, dimana disiarkan di Radio Metropole Jerman, dan John Amery. P. G. Wodehouse ditipu untuk menyiarkan, bukan propaganda, melainkan kisah satirnya sendiri tentang penangkapannya oleh Jerman dan interniran sipil sebagai musuh asing, oleh seorang teman Jerman yang meyakinkannya bahwa pembicaraan hanya akan disiarkan ke Amerika Serikat yang netral. Namun, pembicaraan diteruskan ke Inggris melalui saluran yang kurang dikenal. Penyelidikan MI5, yang dilakukan tak lama setelah pembebasan Wodehouse dari Jerman, tetapi diterbitkan hanya setelah kematiannya, tidak menemukan bukti pengkhianatan.
Dalam budaya populer
Film
- Pada tahun 1940-an, aktor Geoffrey Sumner memerankan Lord Haw-Haw untuk tertawaan dalam serangkaian subjek pendek Lembaran Pathé berjudul "Nasti" News From Lord Haw-Haw.
- Kartun propaganda animasi 1943 Tokio Jokio memiliki rangkaian singkat dengan keledai antropomorfik yang mengenakan kacamata berlensa, duduk di meja dengan tanda bertuliskan "Lord Hee-Haw, Chief Wind Bag", saat dia membaca dari skrip ke mikrofon.
- Dalam film Twelve O'Clock High (1949), komandan pembom Amerika mendengarkan siaran Lord Haw-Haw.
- Dalam film Sardar Udham (2021), siaran Lord Haw-Haw mengumumkan pembunuhan Michael O'Dwyer.
Cetak
- Dalam novel Flashman (1969) dan Flashman at the Charge (1973), dari seri novel sejarah oleh George MacDonald Fraser, karakter utama Harry Flashman mengacu pada James Brudenell, Pangeran Cardigan ketujuh, yang memimpin malapetaka Serangan Brigade Ringan, sebagai "Lord Haw-Haw" karena kecenderungan untuk memercikkan percakapannya dengan kalimat "haw-haw". Brudenell tercatat menggunakan ungkapan itu dalam kehidupan nyata.
- Karakter utama Kurt Vonnegut Mother Night (1962), Howard W. Campbell Jr., adalah seorang propagandis Nazi yang meniru Lord Haw-Haw.
- Edisi keempat dari seri buku komik Amerika Sgt. Fury and his Howling Commandos, oleh Jack Kirby dan Stan Lee (1963), menampilkan penyiar Inggris pro-nazi yang disebut "Lord Ha-Ha". Tidak seperti William Joyce, karakter "Lord Ha-Ha" adalah bangsawan Inggris yang sebenarnya bernama Sir Percival Hawley.
Teater
- Siaran radio Joyce dan hubungannya dengan istrinya didramatisasi dalam sandiwara panggung Double Cross (1983), oleh Thomas Kilroy. Stephen Rea berperan sebagai Joyce.
Referensi
Sitasi
- ^ "Churchill's German Army".
- ^ Stourton 2015, hlm. 75-86.
- ^ Freedman 1999, hlm. 47.
- ^ Hall 1954, hlm. 80.
- ^ Freedman 1999, hlm. 43.
- ^ Farndale 2005.
- ^ a b c Doherty 2000, hlm. 13.
- ^ a b c Kenny 2004.
- ^ Laurie 1994.
- ^ Cole 1964, hlm. 126.
- ^ "Germany calls again as Lord Haw-Haw goes online" 2010.
- ^ Doherty 2000, hlm. 10.
- ^ "Kultur as Bayern".
- ^ "Programm vom Dienstag, den 29. März 1960".
- ^ Doherty 2000, hlm. 7.
- ^ Doherty 2000, hlm. 11-12.
- ^ Doherty 2000, hlm. 11.
- ^ Kenny 2004, hlm. 152, 192.
Sumber
- "Germany calls again as Lord Haw-Haw goes online". The Irish Times. Dublin. 4 Februari 2010. Diakses tanggal 27 Desember 2021.
- "Churchill's German Army". Nat Geo Tv. Diakses tanggal 27 Desember 2021.
- Cole, John A. (1964). Lord Haw-Haw and William Joyce the full story. Faber. hlm. 126.
- Doherty, Martin A. (2000). "Organisation of Nazi Wireless Propaganda". Nazi wireless propaganda: Lord Haw-Haw and British public opinion in the Second World War. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 0-7486-1363-3.
- Farndale, Nigel (2005). Haw-Haw: The Tragedy of William and Margaret Joyce. Macmillan. ISBN 0-333-98992-9.
- Freedman, Jean R. (1999). Whistling in the Dark: Memory and Culture in Wartime London. Lexington, Kentucky: University Press of Kentucky. hlm. 43–47. ISBN 0-8131-2076-4.
- Hall, John W. (1954). "William Joyce". Dalam Hodge, James H. Famous Trials. 4. Penguin Books. hlm. 80.
- Kenny, Mary (2004). "Germany Calling – A Personal Biography of Lord Haw-Haw, William Joyce". Mary Kenny. Diarsipkan dari versi asli tanggal 21 Februari 2010. Diakses tanggal 27 Desember 2021.
- "Kultur as Bayern". Tebito. Diarsipkan dari versi asli tanggal 19 Juli 2011. Diakses tanggal 27 Desember 2021.
- Laurie, Clayton D. (1994). "Goebbel's Iowan: Frederick W. Kaltenbach and Nazi Short-Wave Radio Broadcasts to America, 1939-1945". Traces. Diarsipkan dari versi asli tanggal 10 November 2017. Diakses tanggal 27 Desember 2021.
- "Programm vom Dienstag, den 29. März 1960". Tv Programme. Diakses tanggal 27 Desember 2021.
- Stourton, Edward (2015). Auntie's War. Doubleday. hlm. 75–86. ISBN 9780857523327.