Pengguna:Dedhert.Jr/Uji halaman 17
Terjemahan dalam suatu artikel matematika. Jangan sekali-kali terjemahkan for any sebagai untuk ... apapun, atau untuk setiap ..., atau untuk sembarang ..., melainkan untuk suatu.... Hal ini akan mengakibatkan pemutarbalikkan fakta terhadap makna yang dimaksud. Contohnya,
- For any x real numbers, ...
terjemahan ngawur: untuk setiap x bilangan real, ...
terjemahan benar: untuk suatu x bilangan real, ...
Perhatikan bahwa kata suatu dan setiap sangatlah berbeda. Penggunaan kata "suatu" merujuk ke satu objek, sedangkan kata "setiap" merujuk ke semua objek.