Pengguna:Dedhert.Jr/Uji halaman 17

Terjemahan dalam suatu artikel matematika. Jangan sekali-kali terjemahkan for any sebagai untuk ... apapun, atau untuk setiap ..., atau untuk sembarang ..., melainkan untuk suatu.... Hal ini akan mengakibatkan pemutarbalikkan fakta terhadap makna yang dimaksud. Contohnya,

For any x real numbers, ...

terjemahan ngawur: untuk setiap x bilangan real, ...

terjemahan benar: untuk suatu x bilangan real, ...

Perhatikan bahwa kata suatu dan setiap sangatlah berbeda. Penggunaan kata "suatu" merujuk ke satu objek, sedangkan kata "setiap" merujuk ke semua objek.