London Bridge is Falling Down

Revisi sejak 12 Juni 2023 05.27 oleh AABot (bicara | kontrib) (fix)
(beda) ← Revisi sebelumnya | Revisi terkini (beda) | Revisi selanjutnya → (beda)

Lagu “London Bridge is Falling Down” atau dikenal dengan nama “My Fair Lady” dan “London Bridge” adalah lagu tradisional anak anak dan sering dinyanyikan dalam permainan, yang terdapat berbagai macam versi di seluruh dunia. Lagu ini berkaitan dengan usaha penghancuran Jembatan London dan upaya perbaikannya yang fantastis. Lagu dan permainan ini pernah dimainkan pada akhir abad pertengahan, tetapi menurut catatan awal sejarah sajak dalam bahasa inggris sudah ditemukan pada abad ke-17. Liriknya pertamakali di cetak dengan gaya modern pada pertengahan abad ke-18, kemudian menjadi terkenal pada abad ke-19 di Inggris dan Amerika Serikat.

Versi modern dari melodinya direkam pertamakali pada akhir abad ke-19 dan permainannya menyerupai permainan tradisional Ular Naga Panjang. Lagu ini masuk dalam Indeks Roud Folk Song di urutan 502. Beberapa teori telah menjelaskan makna sajak dan identitas dari pengulangan lirik “fair lady”. Sajak tersebut menjadi sajak yang paling terkenal di dunia dan telah dijadikan sebagai referensi dalam berbagai karya sastra dan budaya populer.[1][2][3][4]

Permainan

 
Anak-anak perempuan yang bermain "London Bridge" pada tahun 1898.

Sajak ini sering dinyanyikan dalam permainan anak-anak dengan berbagai macam versi dan sajak-sajak tambahan. Sebagian besar versi ini mirip dengan permainan yang digunakan dalam sajak "Oranges and Lemons[5]". Umumnya permainan ini terdapat dua pemain yang saling berpegangan tangan lalu membuat lengkungan sementara pemain yang lain melewati lengkungan tersebut dalam satu barisan. Kemudian lengkungan diturunkan saat di akhir lagu yang digunakan untuk menangkap pemain. Di Amerika biasanya pemain dari dua tim yang sudah tertangkap akan beradu tarik tambang.[6] Pada abad ke-19 di Inggris, lagu tersebut diiringi dengan tarian melingkar, tetapi permainan lengkungan sudah diketahui secara umum di seluruh Eropa pada akhir abad pertengahan.[7]

Versi ke lima dari sembilan versi yang diterbitkan oleh Alice Gomme pada tahun 1894, menceritakan seorang tahanan yang telah mencuri arloji dan rantai. Mungkin versi ini merupakan tambahan pada permainan lain yang bernama "Hark the Robbers",[8] atau "Watch and Chain" pada akhir abad ke-19 . Yang sajaknya dinyanyikan dengan nada yang sama dan kemungkinan merupakan bagian dari sajak "London Bridge" atau sisa dari permainan yang berbeda. Dalam salah satu versi, berikut lirik dari 2 baris pertamanya:
<poem>Who has stole my watch and chain, Watch and chain, watch and chain; Who has stole my watch and chain, My fair lady?

Off to prison you must go, You must go, you must go; Off to prison you must go, My fair lady.

Referensi

  1. ^ Opie, Iona; Opie, Peter (1985). The Singing Game. Oxford, UK: Oxford University Press. hlm. 61–72. ISBN 0192840193. 
  2. ^ Opie, Iona; Opie, Peter (1997) [1951]. The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (edisi ke-2nd). Oxford, UK: Oxford University Press. hlm. 270–276. ISBN 0198600887. 
  3. ^ Lazarus, A.L.; MacLeish, A.; Smith, H.W. (1971). Modern English: A glossary of literature and language. London, UK: Grosset & Dunlap. hlm. 194. ISBN 0448021315. 
  4. ^ Turco, Lewis (2000). The Book of Forms: A Handbook of Poetics (edisi ke-3rd). Lebanon, New Hampshire: University Press of New England. hlm. 28–30. ISBN 1-58465-022-2. 
  5. ^ "Oranges and Lemons". Wikipedia (dalam bahasa Inggris). 2019-03-24. 
  6. ^ Opie, Iona, 1923-2017.; Opie, Peter. (1997). The Oxford dictionary of nursery rhymes (edisi ke-2nd ed). Oxford: Oxford University Press. ISBN 0198600887. OCLC 38119972. 
  7. ^ Opie, Iona Archibald. (1988, ©1985). The singing game. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0192840193. OCLC 16753520. 
  8. ^ Roud, Stephen. (2010). The lore of the playground : one hundred years of children's games, rhymes and traditions. London: Random House Books. ISBN 9781905211517. OCLC 610824586.