Zhōnghuá Míngúo Gúoqígē
Lagu Bendera Nasional (nama resmi, juga dikenal sebagai "Lagu Panji Nasional", tidak resmi) (Hanzi: 國旗歌; Pinyin: gúoqí gē) Republik Tiongkok dimainkan pada waktu pengibaran dan penurunan Bendera Republik Tiongkok. Lagu ini juga dimainkan di acara olahraga internasional seperti Olimpiade, di mana tim Taiwan berpartisipasi sebagai "Tionghoa Taipei".
中華民國國旗歌 | |
Lagu kebangsaan Republik Tiongkok (Pengibaran dan penurunan Bendera) Tionghoa Taipei (Pertandingan olahraga) | |
Penulis lirik | Diperdebatkan (lihat di bawah (umumnya ditujukan kepada Tai Chi-tao), 1937 |
---|---|
Komponis | Huang Tzu (pinyin: Huáng Zì), 1936 |
Penggunaan | 1937 |
Sampel audio | |
中華民國國旗歌 |
Asal usul
Setelah Lagu Kuomintang menjadi de facto Lagu Kebangsaan Republik Tiongkok pada tahun 1930, Kementerian Pendidikan telah mengundang pengajuan lagu kebangsaan resmi baru. Musiknya disusun oleh Huang Tzu akhirnya dipilih pada tahun 1936, namun Pemerintah Nasionalis menolak untuk mengadopsinya sebagai lagu kebangsaan. Sebagai kompromi, lagu kebangsaan tetap tidak berubah, sementara musik Huang Tzu diadopsi sebagai Lagu Bendera Nasional, dengan lirik ditulis dalam Tionghoa Klasik oleh Tai Chi-tao, yang juga telah memberikan kontribusi terhadap lirik lagu kebangsaan.[1]
Penggunaan
Sejak tahun 1983, lagu (secara resmi dengan lirik yang berbeda) digunakan di kompetisi Olimpiade sebagai pengganti lagu kebangsaan karena tekanan dari Komite Olimpiade Tiongkok dan Komite Olimpiade Internasional (IOC). Hal ini juga mengubah simbol yang digunakan oleh Taiwan selama Olimpiade dan nama mereka resmi berubah menjadi "Tionghoa Taipei."[2] Pada Olimpiade Musim Panas 2004, Tionghoa Taipei memenangkan medali emasnya yang pertama, dan Lagu Bendera dimainkan di upacara pengibaran bendera tim peraih medali emas. Ketika diperkenalkan, lagu ini secara resmi disebut "Lagu Kebangsaan Tionghoa Taipei."[3] Namun, dalam Asian Games ke-16 yang diadakan di Guangzhou, Tiongkok, lagu itu diperkenalkan sebagai "Lagu kebangsaan Komite Olimpiade Tionghoa Taipei" (中華臺北奧會會歌), dengan lirik baru yang ditulis oleh Zhang Bide (張彼德).[4][5] Di sekolah di Taiwan, setiap pagi lagu kebangsaan dan lagu bendera nasional dimainkan sebelum kelas dalam upacara di luar ruangan. Lagu kebangsaan dinyanyikan sementara bendera dipegang sebelum pengibaran dan lagu bendera nasional dimainkan ketika bendera nasional dinaikkan.[6]
Lirik
Tionghoa Tradisional | Tionghoa Sederhana |
---|---|
山川壯麗、物產豐隆;炎黃世冑,東亞稱雄。 |
山川壮丽、物产丰隆;炎黄世胄,东亚称雄。 |
Hanyu Pinyin |
---|
Shānchuān zhuànglì, wùchǎn fēng lóng; yánhuáng shì zhòu, dōngyà chēngxióng. |
Terjemahan Bahasa Indonesia |
---|
Pegunungan dan sungai yang megah, (dengan) produksi barang melimpah dan beragam; |
Perselisihan mengenai penulis lirik
Menurut Liu Yiling dari Perpustakaan Nasional Republik Tiongkok, terdapat perselisihan mengenai penulis lirik. Beberapa publikasi lebih awal dicetak bahwa liriknya merupakan karya anonim.[7]
Referensi
- ^ Ming Pao Monthly, No.289, P.87
- ^ 國旗歌歌詞遭篡改 蒙蔽26年? (dalam bahasa Chinese). 2009-01-05. Diakses tanggal 2009-01-08. [pranala nonaktif]
- ^ "NOC Biography - Chinese Taipei". The Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad. 2008-08-25. Diakses tanggal 2009-01-08.
- ^ 劉進枰 (2007). "1981年奧會模式簽訂之始末" (PDF). Diakses tanggal 2010-07-04.
- ^ "Chinese Taipei wins Soft tennis 2010". Youku. 2010-11-15. Diakses tanggal 2010-11-15.
- ^ 臺北市公私立各級學校升降旗典禮實施要點 (dalam bahasa Chinese). 1981-02-16. Diakses tanggal 2009-01-08. [pranala nonaktif]
- ^ 梁得所與中華民國〈國旗歌〉的歌詞 劉怡伶 國家圖書館館刊 (PDF) (dalam bahasa Chinese). 2011-06-10. Diakses tanggal 2012-08-07.