Mеniñ Qazaqstanım

lagu kebangsaan Kazakhstan
Revisi sejak 23 Juni 2019 08.06 oleh LaninBot (bicara | kontrib) (Perubahan kosmetik tanda baca)


Meniñ Qazaqstanım (bahasa Kazakh: Менің Қазақстаным, Meniñ Qazaqstanım, مەنىڭ قازاقستانىم) adalah lagu kebangsaan Kazakhstan saat ini yang diadopsi pada tanggal 7 Januari 2006. Lagu ini mendasar kepada lagu lain yang berhomonim dengannya yang ditulis pada tahun 1956, dengan musiknya oleh Shamshi Kaldayakov dan liriknya oleh Jumeken Najimedenov.[1] Lagu ini menggantikan Lagu Kebangsaan Republik Kazakhstan–yang digunakan setelah kemerdekaan–sebagai lagu kebangsaan negara. Lirik asli dari lagu ini telah dimodifikasi oleh Nursultan Nazarbayev, Presiden Kazakhstan, sebelum keputusan untuk menggunakan lagu ini sebagai lagu kebangsaan negara diterbitkan pemerintah.[2]

Meniñ Qazaqstanım
Менің Қазақстаным
Partitur Meniñ Qazaqstanım

Lagu kebangsaan  Kazakhstan
Penulis lirikJumeken Najimedenov, 1956
Nursultan Nazarbayev, 2006
KomponisShamshi Kaldayakov, 1956
Penggunaan7 Januari 2006
Sampel audio
Meniñ Qazaqstanım

Lirik resmi

Kazakh (Sirilik) Transliterasi (Latin) Arab Bahasa Indonesia[3]

Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны -
Еліме қарашы!

Ежелден ер деген,
Даңқымыз шықты ғой,
Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!

Қайырмасы:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің — Қазақстаным!

Ұрпаққа жол ашқан,
Кең байтақ жерім бар.
Бірлігі жарасқан,
Тәуелсіз елім бар.

Қарсы алған уақытты,
Мәңгілік досындай.
Біздің ел бақытты,
Біздің ел осындай!

Қайырмасы (2 рем)

Altın kün aspanı,
Altın dän dalası,
Erliktiñ dastanı -
Elime qaraşı!

Ejelden er degen,
Dañqımız şıqtı ğoy,
Namısın bermegen,
Qazağım mıqtı ğoy!

Qayırması:
Meniñ elim, meniñ elim,
Güliñ bolıp egilemin,
Jırıñ bolıp tögilemin, elim!
Twğan jerim meniñ — Qazaqstanım!

Urpaqqa jol aşqan,
Keñ baytaq jerim bar.
Birligi jarasqan,
Täwelsiz elim bar.

Qarsı alğan waqıttı,
Mäñgilik dosınday.
Bizdiñ el baqıttı,
Bizdiñ el osınday!

Qayırması (2 rem)

،التىن كٷن اسپانى
،التىن دأن دالاسى
– ەرلئكتئڭ داستانى
!ەلئمە قاراشى
،ەجەلدەن ەر دەگەن
،داڭقىمىز شىقتى عوي
،نامىسىن بەرمەگەن
!قازاعىم مىقتى عوي
:قايىرماسى:
،مەنئڭ ەلئم، مەنئڭ ەلئم
،گٷلئڭ بولىپ ەگئلەمئن
!جىرىڭ بولىپ تؤگئلەمئن، ەلئم
!تۋعان جەرئم مەنئڭ — قازاقستانىم
،ۇرپاققا جول اشقان
.كەڭ بايتاق جەرئم بار
،بئرلئگئ جاراسقان
.تأۋەلسئز ەلئم بار
،قارسى العان ۋاقىتتى
.مأڭگئلئك دوسىنداي
،بئزدئڭ ەل باقىتتى
!بئزدئڭ ەل وسىنداي
(قايىرماسى (٢ رەم

Langit dari matahari emas,
Padang rumput dari biji emas,
Legenda keingintahuan -
Lihatlah negaraku!

Dari dahulu kala
Kejayaan kita muncul,
Mereka tidak menyerahkan kebanggaan mereka
Orang Kazakh-ku kuat!

Refrain:
Negaraku, negaraku,
Sebagai bungamu, aku akan ditanam,
Sebagai lagumu aku akan mengalir, negaraku!
Tanah airku – Kazakhstan-ku!

Jalan terbuka untuk generasi baru
Aku memiliki negeri yang luas.
Makmur persatuannya,
Aku memiliki negara yang merdeka.

Negara yang menyambut waktu
Layaknya seorang teman abadi,
Negara kita bangga,
Begitulah negara kita.

Refrain (x2)

Pranala luar

  • Kazakh.ru - Situs berbahasa Rusia ini memiliki berita tentang Kazakhstan yang memiliki artikel tentang lagu kebangsaannya, dengan sebuah berkas vokal MP3.

Referensi

  1. ^ Embassy of Kazakhstan in New Delhi, India: Weekly News
  2. ^ Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы
  3. ^ Kebanyakan terjemahan dari lagu ini diterjemahkan dari bahasa Kazakh ke bahasa Rusia lalu ke bahasa Inggris. Yang disajikan di sini adalah terjemahan dari bahasa Kazakh ke bahasa Inggris lalu baru ke bahasa Indonesia
Didahului oleh:
Lagu Kebangsaan Republik Kazakhstan
Meniñ Qazaqstanım
2006–
Diteruskan oleh:
Sedang dipakai