Ålänningens sång
salah satu lagu kebangsaan
Ålänningens sång (Nyanyian bangsa Åland"), adalah lagu resmi dari Åland, sebuah provinsi otonomi bebahasa Swedia di Finlandia. Lagu ini di angkat sebagai lagu resmi pada tahun 1922. Syair dari Ålänningens sång di tullis oleh John Grandell dan nadanya digubah oleh Johan Fridolf Hagfors.
Syair
- Verse 1
- Landet med tusende öar och skär,
- danat ur havsvågors sköte.
- Åland, vårt Åland, vår hembygd det är.
- Dig går vår längtan till möte!
- Forngravars kummel i hängbjörkars skygd
- tälja din tusenårs saga.
- Aldrig förgäta vi fädernas bygd,
- vart vi i fjärrled än draga
- vart vi i fjärrled än draga
- Verse 2
- Skönt är vårt Åland när fjärdar och sund
- blåna i vårljusa dagar,
- ljuvt är att vandra i skog och i lund,
- i strändernas blommande hagar.
- Midsommarstången mot aftonröd sky
- reses av villiga händer,
- ytterst i utskärens fiskareby
- ungdomen vårdkasar tänder
- ungdomen vårdkasar tänder
- Verse 3
- Skönt är vårt Åland när vågsvallet yr
- högt mot de mäktiga stupen
- när under stjärnhimlen kyrkfolket styr
- över de islagda djupen.
- Ryter än stormen, i stugornas ro
- spinnrocken sjunger sin visa
- minnet av barndomens hägnande bo
- sönerna lyckligast prisa
- sönerna lyckligast prisa.
- Verse 4
- Aldrig har åländska kvinnor och män
- svikit sin stam och dess ära;
- ofärd oss hotat, men segervisst än
- frihetens arvsrätt vi bära.
- Högt skall det klinga, vårt svenska språk,
- tala med manande stämma,
- lysa vår väg som en flammande båk,
- visa var vi äro hemma
- visa var vi äro hemma
Terjemahan
- Tanah seribu kepulauan yang besar dan yang kecil,
- Terlahir dari benak ombak
- Åland, Åland kita, rumah kita
- Kami merindukan mu
- Makam tua di bawah pohon Birch
- Menceritakan seribu tahun sejarah kita
- Kita tak akan melupakan tanah bapak kami
- Kemanapun kami pergi
- Kemanapun kami pergi
- Indahnya Åland kami ketika pantai dan selat
- Menjadi biru di bawah hari musim semi
- Gembira kami berjalan di hutan dan perkebunan
- Dan di ladang bunga pesisir kami
- Pancang musim panas menunjuk ke langit merah
- Didirikan oleh tangan yang bsersedia
- Dan nun jauh di desa-desa nelayan
- Obor-obor dinyalakan oleh pemuda-pemuda
- Obor-obor dinyalakan oleh pemuda-pemuda
- Indahnya Åland ketika buih ombak
- berdebur memasuki sela-sela karang
- Dan ketika orang-orang gereja berlayar di bawah bintang
- Di atas laut yang dingin.
- Bahkan ketika badai mengaum, di dalam kedamaian pepondokan
- Lagu roda yang berputar dinyanyikan
- Dan kenangan masa kanak-kanak
- Dipuji putra-putri kami
- Di puji putra-putri kami
- Tidak pernah bangsa Åland
- Membiarkan kehormatan sukunya direndahkan
- Perang mengcam kita namun kita dengan gemilang
- Membawa warisan kebebasan
- Dengan lantang bergema bahasa Swedia kami
- Dituturkan dengan suara tegas
- Menerangi jalan kami seperti mercusuar
- Menunjukan di mana kami berada
- Menunjukan di mana kami berada
Lihat pula
Pranala luar
- (Swedia) Mariehamns Town Library, Government of the Åland Islands. ""Ålänningens sång"". Diakses tanggal 2006-04-15.
- (Inggris) Aland Islands, Nationalanthems.info. ""Aland Islands"". Diakses tanggal 2006-04-15.
- MP3 Ålänningens sång