Jembatan Sungai Kwai
Le Pont de la rivière Kwaï (Bahasa Indonesia: Jembatan di atas Sungai Kwai) adalah sebuah novel karya novelis Prancis Pierre Boulle, diterbitkan dalam bahasa Prancis pada tahun 1952 dan terjemahan bahasa Inggris oleh Xan Fielding pada tahun 1954. Ceritanya fiksi tetapi menggunakan konstruksi bangunan. Kereta Api Burma, pada tahun 1942–1943, sebagai latar sejarahnya, dan sebagian didasarkan pada pengalaman hidup Pierre Boulle sendiri yang bekerja di perkebunan karet Malaysia dan kemudian bekerja untuk pasukan sekutu di Singapura dan Indocina selama Perang Dunia II . Novel ini menceritakan tentang penderitaan Inggris pada Perang Dunia II tawanan perang yang dipaksa oleh Tentara Kekaisaran Jepang untuk membangun jembatan untuk " Kereta Api Kematian ", dinamakan demikian karena banyaknya tawanan dan wajib militer yang meninggal selama pembangunannya. Novel ini memenangkan Prix Sainte-Beuve Prancis pada tahun 1952.
Konteks Sejarah
Plot yang sebagian besar fiktif ini didasarkan pada bangunan pada tahun 1942 dari salah satu jembatan kereta api di atas sungai Mae Klong, berganti nama menjadi Khwae Yai pada tahun 1960-an di sebuah tempat bernama Tha Ma Kham, 5 kilometer (3,1 mi) dari kota Kanchanaburi di Thailand .
Menurut Komisi Makam Perang Persemakmuran[1]
"Kereta api Burma-Siam yang terkenal, dibangun oleh Persemakmuran, tawanan perang Belanda dan Amerika, adalah proyek Jepang yang didorong oleh kebutuhan akan komunikasi yang lebih baik untuk mendukung tentara Jepang yang besar di Burma. Selama pembangunannya, sekitar 13.000 tawanan perang tewas dan dikuburkan di sepanjang rel. Diperkirakan 80.000 hingga 100.000 warga sipil juga tewas dalam perjalanan proyek, terutama kerja paksa yang dibawa dari Malaya dan Hindia Belanda, atau wajib militer di Siam (Thailand) dan Burma (Myanmar). Dua angkatan kerja, satu berbasis di Siam dan yang lainnya di Burma bekerja dari ujung garis yang berlawanan menuju pusat."
Boulle pernah menjadi tawanan Jepang di Asia Tenggara dan kisah kolaborasinya didasarkan pada pengalamannya dengan beberapa perwira Prancis. Namun, ia memilih untuk menggunakan perwira Inggris dalam bukunya.
Ringkasan Plot
Cerita ini menggambarkan penggunaan tahanan di kamp tawanan perang untuk membangun jembatan dan bagaimana tim ahli terpisah dari 'Force 316' yang berbasis di Calcutta dikirim untuk menyabot jembatan tersebut.
Letnan Kolonel Nicholson menggiring anak buahnya ke Kamp Tawanan Perang 16, yang dipimpin oleh Kolonel Saito. Saito mengumumkan bahwa para tahanan akan diminta untuk mengerjakan pembangunan jembatan di atas Sungai Kwai sehingga sambungan kereta api antara Bangkok dan Rangoon dapat diselesaikan. Saito juga menuntut agar semua laki-laki, termasuk petugas, melakukan pekerjaan manual. Menanggapi hal ini, Nicholson memberi tahu Saito bahwa, di bawah Konvensi Den Haag (1899 dan 1907), petugas tidak dapat diminta untuk bekerja keras. Saito mengulangi permintaannya dan Nicholson tetap bersikeras dalam penolakannya untuk menyerahkan petugasnya ke pekerjaan manual. Karena keengganan Nicholson untuk mundur, dia dan para perwiranya ditempatkan di "oven" kotak besi kecil yang diletakan di siang hari yang panas. Akhirnya, hal itu membuat Nicolson menyerah.
Pembangunan jembatan berfungsi sebagai simbol pelestarian profesionalisme dan integritas pribadi salah satu tahanan, Kolonel Nicholson, seorang perfeksionis yang bangga. Diadu melawan Kolonel Saito, sipir kamp tawanan perang Jepang, Nicholson akan, karena rasa kewajiban yang menyimpang, membantu musuhnya. Saat Sekutu, di luar, berlomba untuk menghancurkan jembatan, Nicholson harus memutuskan mana yang harus dikorbankan: patriotismenya atau harga dirinya.
Penggambaran Boulle tentang perwira Inggris sering kali mendekati satir, misalnya, Kolonel Nicholson digambarkan sebagai "kesombongan" militer. Boulle juga meneliti persahabatan antara prajurit individu, baik di antara para penangkap dan tawanan. Tentara Jepang yang menang bekerja sama dengan tahanan mereka melalui pembangunan jembatan.
Akurasi Sejarah
Insiden yang digambarkan dalam buku ini sebagian besar fiksi, dan meskipun menggambarkan kondisi buruk dan penderitaan yang disebabkan oleh pembangunan Kereta Api Burma dan jembatannya, kenyataannya mengerikan. Secara historis kondisinya jauh lebih buruk.[2]Perwira Sekutu senior yang sebenarnya di jembatan itu adalah Letnan Kolonel Inggris Philip Toosey . Pada program BBC Timewatch, seorang mantan tahanan di kamp menyatakan bahwa tidak mungkin seorang pria seperti Nicholson fiktif bisa naik pangkat menjadi letnan kolonel; dan jika dia melakukannya, dia akan "diam-diam disingkirkan" oleh tahanan lain. Julie Summers, dalam bukunya The Colonel of Tamarkan, menulis bahwa Pierre Boulle, yang pernah menjadi tawanan perang di Thailand, menciptakan karakter fiksi Nicholson sebagai campuran dari ingatannya tentang bekerja sama dengan perwira Prancis.[3]Boulle menguraikan alasan psikologis yang membuatnya memahami karakter Nicholson dalam sebuah wawancara yang merupakan bagian dari film dokumenter BBC2 1969 "Kembali ke Sungai Kwai" yang dibuat oleh mantan POW John Coast. Sebuah transkrip wawancara dan dokumenter secara keseluruhan dapat ditemukan di edisi baru buku "Railroad of Death" karya John Coast.[4]Berbeda dengan Nicholson fiksi, Toosey bukan kolaborator dengan Jepang. Toosey, pada kenyataannya, menunda pembangunan jembatan karena halangan. Sementara Nicholson tidak menyetujui tindakan sabotase dan upaya sengaja lainnya untuk menunda kemajuan, Toosey mendorong hal ini: rayap dikumpulkan dalam jumlah besar untuk memakan struktur kayu, dan beton tercampur dengan buruk.[5][3]
Adaptasi Film
Novel tersebut dibuat menjadi film 1957 The Bridge on the River Kwai , disutradarai oleh David Lean, yang memenangkan Penghargaan Akademi 1957 untuk Film Terbaik. Film ini diambil di Sri Lanka (kemudian disebut Ceylon ), dan sebuah jembatan didirikan untuk tujuan pengambilan gambar film di atas Sungai Kelani di Kitulgala, Sri Lanka.
Film ini relatif setia pada novel, dengan dua pengecualian utama. Shears, yang merupakan perwira komando Inggris seperti Warden dalam novel, menjadi seorang pelaut Amerika yang melarikan diri dari kamp POW. Juga, dalam novel, jembatan tidak hancur: kereta jatuh ke sungai dari muatan sekunder yang ditempatkan oleh Sipir, tetapi Nicholson (tidak pernah menyadari "apa yang telah saya lakukan?") tidak jatuh ke pendorong, dan jembatan menderita hanya kerusakan kecil. Boulle tetap menikmati versi filmnya meskipun dia tidak setuju dengan klimaksnya.[6]
Setelah film tersebut dirilis, orang Thailand menghadapi masalah ketika ribuan turis datang untuk melihat 'jembatan di atas Sungai Kwai', tetapi jembatan tersebut tidak ada karena kesalahan asumsi Boulle yang disebutkan di atas. Karena film dan buku dimaksudkan untuk 'menggambarkan' jembatan di atas Mae Klong, pihak berwenang Thailand secara resmi mengganti nama sungai tersebut. Mae Klong sekarang disebut Kwae Yai ('Kwae Besar') untuk beberapa mil di utara pertemuan dengan Kwae Noi ('Kwae Kecil'), termasuk bagian di bawah jembatan.
Parodi
Pada tahun 1962 Spike Milligan dan Peter Sellers , dengan Peter Cook dan Jonathan Miller , merilis rekaman The Bridge on the River Wye , sebuah spoof dari versi film Kwai berdasarkan sekitar 1957 Goon Show "An African Incident". Itu dimaksudkan untuk memiliki nama yang sama dengan film, tetapi sesaat sebelum rilis, perusahaan film mengancam tindakan hukum jika nama itu digunakan. Produser George Martin mengedit "K" setiap kali kata "Kwai" diucapkan.[7]
Referensi
- ^ CWGC. "Kanchanaburi War Cemetery | Cemetery Details". CWGC (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 2022-09-01.
- ^ "Links for POW Research, Allied POWs under the Japanese". www.mansell.com. Diakses tanggal 2022-09-01.
- ^ a b Musim panas, Julie (2005). Kolonel Tamarkan. Simon & SchusterLtd. ISBN 0-7432-6350-2.
- ^ Coast, John (2014). Death Train . Myrmidon. ISBN 9781905802937.
- ^ Davies, Peter N. (1991). The Man Behind the Bridge. Continuum International Publishing Group. ISBN 0-485-11402-X.
- ^ 1974ref>Joyaux, Georges. The Bridge over the River Kwai: From the Novel to the Movie , Literature/Film Quarterly, diterbitkan pada Musim Semi 1974. Diakses pada 24-09-2015.
- ^ "The Goon Show Site - Facts and Trivia". www.thegoonshow.net. Diakses tanggal 2022-09-01.