Mamihlapinatapai

kata dari bahasa Yaghan
Revisi sejak 29 Juni 2013 08.33 oleh ArdBot (bicara | kontrib) (Bot: Penggantian teks otomatis (-[[Category: +[[Kategori:))

Kata Mamihlapinatapai (kadang ditulis mamihlapinatapei) berasal dari bahasa Yaghan di Tierra del Fuego, terdaftar di The Guinness Book of World Records sebagai "kata terpadat di dunia", dan dianggap sebagai salah satu kata paling sulit diterjemahkan. Kata ini berarti "pandangan antara dua orang, masing-masing berharap lawan pandangnya akan menawarkan sesuatu yang mereka inginkan, namun tidak ingin melakukannya sendirian."[1] Kata ini juga sering dikutip dalam berbagai buku dan artikel tentang teori permainan yang berkaitan dengan dilema relawan.[2][3]

Kata ini disebutkan di Defining the World dalam diskusi tentang kesulitan Samuel Johnson yang mencoba memahami definisi kata padat, tetapi akurat.[4]

Kata ini terdiri dari prefiks refleksif/pasif ma- (mam- sebelum huruf vokal), akar ihlapi (diucapkan [iɬapi]), yang berarti tidak tahu apa yang harus dilakukan selanjutnya, sufiks statif -n, sufiks pencapaian -ata, dan sufiks dual -apai, yang jika digabungkan dengan refleksif mam- menghasilkan arti yang timbal balik.

Dalam budaya masyarakat

Kata ini pernah muncul di film karya Kevin MacDonald tahun 2011, Life in a Day.

Kata dan definisinya adalah judul pameran Max Pinckers dan Michiel Burger di Pusat Budaya Flandria De Brakke Grond, Amsterdam tahun 2012.

Referensi

  1. ^ Peter Matthews, Norris McWhirter. "The Guinness Book of Records 1994". hlm. 392. Diakses tanggal 20 June 2011. 
  2. ^ Kollock, Peter (1998). "Social Dilemmas: the anatomy of cooperation". Annu. Rev. Sociol. 24. hlm. 183–214. JSTOR 223479. 
  3. ^ Fisher, Len. Rock, Paper, Scissors: Game Theory in Everyday Life. hlm. 76. 
  4. ^ Hitchings, H. (2005). Defining the World. New York: Farrar, Strauss, and Giroux. hlm. 92. ISBN 0-374-11302-5.