Pengguna:Reindra/Bak pasir

Revisi sejak 13 September 2017 04.51 oleh Reindra (bicara | kontrib) (minor)

Terjemahan artikel Saracen dari bahasa Portugis

Saracen (dari Templat:Ling Templat:Transl2)[1] adalah salah satu bentuk yang digunakan oleh orang Kristen pada Abad Pertengahan untuk menyebut bangsa Arab secara umum atau muslim secara khusus.Templat:Ref aulete Dalam Templat:Ling istilah ini biasanya diterapkan secara khusus kepada orang Arab yang mendominasi Semenanjung Iberia.Templat:Ref infopedia dic Kata "Islam" dan "muslim" diperkenalkan ke dalam bahasa-bahasa Eropa pada abad ke-17. Sebelumnya digunakan istilah "hukum Muhammad", "pengikut Muhammad", "keturunan Hajar", Moor, dll.

Sejarah

Istilah ini muncul pada zaman klasik dan sampai abad ke-3 Masehi digunakan untuk menyebut suku-suku yang tinggal di Semenanjung Sinai[1] atau, lebih umumnya, orang-orang yang tinggal di kawasan gurun di provinsi Romawi Petrea dan sekitarnya, yaitu di timur-laut Jazirah Arab dan utara Semenanjung Sinai, dan mereka berbeda dari orang Arab.[2][3]

A etimologia provável é a palavra Templat:Ling Templat:Transl2; "orientais"). Mais tarde, os súbditos do império que falavam grego estenderam a palavra a todos os árabes. Segundo fontes francesas medievais, o termo sarrasins surge a partir da invasão muçulmana rechaçada na batalha de Poitiers (732) e da fixação das fronteiras do Império Carolíngio. Especialmente na época das Cruzadas, o termo estendeu-se a todos os muçulmanos — particularmente aos que invadiram a Sicília, no sul da Itália, e a Península Ibérica. Na cronística antiga ocidental, o termo "Império Sarraceno" foi muitas vezes usado para referir-se ao primeiro califado árabe, governado pelas dinastias omíada e abássida.Templat:Carece de fontes

Segundo o filósofo e antropólogo Youssef Seddik, os homens não muçulmanos, que, durante séculos após o surgimento do Islã, não tinham o direito de se nomear árabes, chamavam então a si próprios "sarracenos" ou "pagãos".Templat:Carece de fontes

Em alguns textos cristãos, é proposta uma outra etimologia, provavelmente falsa, ou seja "sem Sara" ("Sara sine") - aludindo ao episódio bíblico da rivalidade entre Agar (mãe de Ismael, tradicionalmente considerado como o ascendente primordial dos árabes) e Sara (que gerou, segundo a tradição bíblica, o povo hebreu).Templat:Carece de fontes

Templat:Referências

  1. ^ a b Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama eb
  2. ^ Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama dan
  3. ^ Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama retso