Prasasti Benteng Amman

Revisi sejak 18 Oktober 2018 22.55 oleh JohnThorne (bicara | kontrib) (Perbaikan)

Prasasti Benteng Amman (Amman Citadel Inscription) adalah suatu prasasti yang memuat tulisan bahasa Amon; saat ini merupakan prasasti tertua yang terletarikan dalam bahasa itu. Ditemukan pada tahun 1961 di Benteng Amman (Amman Citadel), dan pertama kali diterbitkan secara penuh pada tahun 1968 oleh Siegfried Horn.[1] Prasasti ini sekarang di Arkeologi Museum Yordania.Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah atau memiliki nama yang salah. Merupakan prasasti batu berbahasa Semitik terpanjang ketiga yang pernah ditemukan, setelah Mesha Stele dan Siloam prasasti.Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah atau memiliki nama yang salah.

Amman Citadel Inscription
Bahan bakuLimestone
Sistem penulisanAmmonite language
Dibuatc. 800 BC
Ditemukan1961
Lokasi sekarangJordan Archaeological Museum
IdentifikasiJ 9000

Deskripsi

Prasasti diukir pada blok kapur putih berukuran sekitar 26 × 19 cm (10' × 7½'), dengan sebagian tulisan hilang. Kebanyakan hurufnya jelas terlihat, dan batu itu memiliki beberapa jejak erosi dan karena itu mungkin tidak banyak terekspos.

Prasasti berisi delapan baris tulisan. Sisi kiri dan kanan dari tulisan ini adalah bagian-bagian yang hilang, dan baris bawah tampaknya tidak memuat akhir tulisan. Baris atas diperkirakan menjadi awal dari tulisan karena ada ruang di atasnya.

Dalam delapan baris, terlihat 93 huruf, yang ditafsirkan tersebat dalam sekitar 33 kata.[2] Ukuran dan bentuk masing-masing huruf bervariasi, menunjukkan bahwa prasasti itu berasal dari juru tulis pemula. Banyak huruf memiliki bentuk yang tidak biasa, misalnya aksara ḥēt hanya memiliki dua balok silang, dibandingkan dengan biasanya tiga (𐤇), mirip dengan Prasasti Mesa. Aksara ṭēt hanya sebuah garis lintang dalam sebuah lingkaran (bukannya biasanya 𐤈), dan ʿayin sudah sedikit terbuka ke atas (𐡏 bukan 𐤏), yang hanya muncul pada prasasti-prasasti Fenisia dari abad ke-5 dan selanjutnya.

Hal ini dipahami sebagai sebuah prasasti bangunan, meskipun karena dalam keadaan terfragmentasi, terjemahan prasasti ini tetap tidak menentu.

Teks

Text [… מ]לכם . בנה . לך . מבאת . סבבת] [… ]
[ … ] . ככל . מסבב . עלך . מת . ימתן [… ]
כחד . אכחד[ ] וכל . מערב [… ]
ובכל . סדרת . ילנן . צדק[ם … ]
[… ] ל . תדלת . בטן כרה [ … ]
[ … ]ה תשתע . בבן . אלם
[ … ]ושלוה ונ[ … ]
[… ]שלם לה וש[ … ]
Transliteration […m]lkm.bnh.lk.mb’t.sbbt[…]
[…]kkl.msbb.‘lk.mt.ymtn[…]
[…]kḥd.’kḥd.wkl.m‘br[…]
[…]wbkl.sdrt.ylnn.ṣdqm[…]
[…]l.tdlt.bṭn.krh[…]
[…][…]h.tšt‘.bbn.’lm[…]
[…]wšlwh.wn[…]
[…]šlm.lh.wš[…]
Translation (William Fulco, 1978)[3] […Mi]lkom, he has constructed for you the precinct entrances[…]
[…]that all who threaten you shall surely die[…]
[…]I shall surely destroy, and all who enter[…]
[…]and amidst all its columns the just shall reside[…]
[…] there will hang from its doors an ornament[…]
[…]ill be offered within its portico[…]
[…]and safety[…]
[…]peace to you and pe[ace…]

Pustaka

  • Walter E. Aufrecht: A Corpus of Ammonite Inscriptions (Ancient Near Eastern Texts & Studies 4). Lewiston u. a. 1989, Nr. 59.
  • Frank Moore Cross: Epigraphic Notes on the ‘Ammān Citadel Inscription. In: BASOR 193 (1969), S. 13-19.
  • William J. Fulco: The ‘Ammān Citadel Inscription: A New Collation. In: BASOR 230 (1978), S. 39-43.
  • Siegfried Horn: The Ammān Citadel Inscription. In: BASOR 193 (1969), S. 2-13.
  • William H. Shea: The Amman Citadel Inscription Again. In: Palestine Exploration Quarterly 113 (1981), S. 105-110.

Situs web

Referensi