Rawa Sagele

seni pertunjukan dari Nusa Tenggara Barat
Revisi sejak 22 Februari 2019 16.18 oleh Beny Adekatari (bicara | kontrib) (membuat artikel baru)
(beda) ← Revisi sebelumnya | Revisi terkini (beda) | Revisi selanjutnya → (beda)

Rawa Sagele

Rawa Sagele adalah sebuah tradisi masyarakat Desa Maria KecamatanWawo Kabupaten Bima, Propinsi Nusa Tenggara Barat. Dalam Bahasa Bima, Rawa berarti Nyanyian, Sagele berarti Alat yang dipergunakan untuk menanam. Rawa Sagele merupakan warisan Nenek Moyang orang Maria yang hingga saat ini sudah berumur sekitar 500 tahun.

Rawa Sagele biasa dinyanyikan saat dimulainya bercocok tanam oleh masyarakat setempat. Kegiatan bercocok tanam menggunakan sagele masyarakat Wawo, dilakukan secara berkelompok yang terdiri dari kaum perempuan yang mencapai 10 sampai 20 orang,  sambil berbalas pantun dengan cara bersenandung. Kegiatan tersebut semata untuk menghibur para pekerja pada saat proses menanam.

Untuk mengiringi Rawa Sagele menggunakan alat musik Silu (serunai) yang  dimainkan oleh seorang laki-laki. Seni Rawa Sagele ini akan menarik sekali pada saat  melihat jatuhnya tangan kanan yang menancapkan tembilang (Sagele) ditanah oleh wanita-wanta yang sedang menanam. Kesamaan gerak tangan yang memasukkan bibit pada dilubang tanah sangat serasi sekali dengan nada Rawa Sagele tersebut.

Lagu Sagele terdiri dari tiga bagian yakni bagian  pertama dimainkan pada waktu pagi untuk memulai menanan, bagian kedua dimainkan pada waktu tengah hari sebagai penyemangat para pekerja dan bagian ketiga pada waktu menjelang sore sebagai pertanda pekerjaan hari ini akan segera diakhiri

Berikut Syair Rawa Sagele

Gele badoca

Lirina pana liro

Kone disarei todu kai sarau

Jagaku palon pahumu piri pela

Boha si ba liro pahumu me’e taluru

Gele arugele

Lino na tolo lino ntau kantolo

Lino na moti lino ntau balata

Lino na ade tiwara dou ma eda

Gele arugele

Ura bura aka main onto doro

Mada ma dodo dasaina tolo

Jaga ku mbeca tembe do’o ra cepe

Pai pai ra tana’o ra nefa

Campo konci rasabua ma faka

Mafaka kabou ma mpasa

Terjemahan :

Gele arugele

Gele badoca

Saat terik matahari

Biar di halaman tetap memakai topi

Untuk menjaga wajah dari panas

Kalau terkena matahari maka kulit terkelupas

Gele arugele

Sunyinya sawa ada pembatasnya

Sunyinya laut ada latarnya

Sunyinya hati tidak ada yang tahu

Gele arugele

Gerimis datang dari gunung

Kami berharap jangan sampai basah

Karena sarung baru saja diganti

Gele arugele

Mari belajar supaya tidak lupa

Menggabungkan ikatan untuk sebuah mufakat

Mufakat baru untuk rencana yang baru

Lagu tersebut biasa dinyanyikan pada waktu tengah

hari.