Isa (bahasa Arab: عيسى) atau Eisa adalah sebuah nama Arab yang merujuk kepada Yesus. Nama tersebut merupakan nama pemberian laki-laki umum untuk Arab dan Muslim lainnya.

Isa
Isa (Yesus) digambarkan dalam miniatur Persia
Pelafalanpelafalan dalam bahasa Arab: [iː'saː]
pengucapan bahasa Albania: [ɪˈsɑ]
Jenis kelaminLaki-laki
BahasaArab
Asal usul
Artinama pemberian laki-laki umum untuk Arab atau merujuk pada Yesus
Alternatif
Lihat pulaEisa, Issa, Essa

Muslim pemakai bahasa Arab menyebut Yesus dengan sebutam Īsā, sementara Kristen pemakai bahasa Arab menyebut Yesus dengan sebutan Yasū'a (يسوع).[1][2] Nama untuk Yesus tersebut digunakan dalam dua bentuk tersebut masing-masing pada Al-Qur'an dan versi Arab dari Alkitab.


Penggunaan Non-Islam

ʿĪsā juga digunakan oleh beberapa kelompok Kristen di negara-negara Muslim. Terjemahan Injil Matius dalam bahasa Persia pada abad ke-14, salah satu manuskrip naskah terawal yang masih ada, menggunakan kata ʿĪsā.[3] Kemudian, terjemahan dalam bahasa lainnya juga mengikuti penamaan tersebut. Beberapa terjemahan Evangelikal modern juga menggunakan kata Isa, seperti Life of Christ (Arab 1987) karya David Owen.[4]

Nama pemberian

Marga

Lihat pula

Referensi

  1. ^ Gabriel Said Reynolds The Qurʼān in Its Historical Context 2008 Page 235 "Yasu' is, in fact, the form regularly used by Arabic-speaking Christians"
  2. ^ Stuart G. Hall Jesus Christ Today: Studies of Christology in Various Contexts. 2009 Page 283 "Iesus in the Qur'an The Iesus of the Qur'an ('Isa in Arabic but called Yasu ', 'God saves', cf. Matt 1.21, by Christian Arabs)"
  3. ^ "Rome Reborn: The Vatican Library & Renaissance Culture". LOC. Diakses tanggal 14 Juli 2012. 
  4. ^ Ivor Mark Beaumont Christology in Dialogue with Muslims: A Critical Analysis of Christian Presentations of Christ for Muslims from the Ninth and Twentieth Centuries. Oxford: Regnum Books International, 2005 - Page 175 "language is used in the translation in an unprecedented way.3 For example, the use of the Qur'anic name Isa for Jesus in The Life of Christ is a startling innovation for Christian Arabic writing, where the ancient Syriac Yasu'a is normally found.[Correction: the ancient Syriac was Yeshu`, the form Yasu'a (sic) is an Arabic modification of the Syriac name.]