Hana wa sakuragi, hito wa bushi

Revisi sejak 2 September 2019 08.23 oleh Glorious Engine (bicara | kontrib) (←Membuat halaman berisi ''''''Hana wa sakuragi, hito wa bushi''''' ({{lang-ja|花は桜木人は武士}}, artinya "kembang [terbaik] adalah sakura; lelaki [terbaik] adalah prajurit") adalah se...')
(beda) ← Revisi sebelumnya | Revisi terkini (beda) | Revisi selanjutnya → (beda)

Hana wa sakuragi, hito wa bushi (Jepang: 花は桜木人は武士, artinya "kembang [terbaik] adalah sakura; lelaki [terbaik] adalah prajurit") adalah sebuah peribahasa Jepang yang bermula dari abad pertengahan.[1] Peribahasa tersebut juga disebut sebagai "di antara kembang, sakura, di antara pria, prajurit" atau lainnya. Peribahasa tersebut memiliki arti bahwa seperti halnya sakura yang dianggap bunga terbaik di antara semua bunga, prajurit (samurai, biasanya disebut dalam bahasa Jepang dengan sebutan bushi) sebagai orang terbaik di kalangan lelaki.[2] Samurai juga diandaikan dengan sakura pada masa hidupnya.

Lihat pula

Referensi

  1. ^ Daniel Crump Buchanan, ed. (1965). Japanese Proverbs and Sayings. University of Oklahoma Press. hlm. 119. ISBN 0806110821. 
  2. ^ Catharina Blomberg (2013). The Heart of the Warrior: Origins and Religious Background of the Samurai System in Feudal Japan. Routledge. hlm. xi–xii. ISBN 1134240260.