Bahasa Jawa Banyumasan
Artikel ini mungkin mengandung riset asli. |
Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. |
Teks tebal
|nativename=ꦧꦱꦗꦮꦧꦚꦸꦩꦱ꧀ꦱꦤ꧀
Basa Jawa Banyumasan
| sadewoooTeks miring=Austronesian
| states=Eks-Keresidenan Banyumas (Kabupaten Banyumas, Kabupaten Banjarnegara, Kabupaten Cilacap, dan Kabupaten Purbalingga)
| region= Jawa Tengah, Indonesia
| spesdfghjsdfghakers = 4.914.499 jiwa
| date = 2010
| ref = [1]
| fam2=Melayu-Polinesia
| fam3=Jawa
| iso1= 341 |iso2= 0-341 |sil= map bms
| script =
| notice = IPA }}
Bahasa Jawa Banyumasan atau Bahasa Penginyongan atau Bahasa Ngapak adalah salah satu dialek bahasa Jawa yang dituturkan di eks-Keresidenan Banyumas Jawa Tengah dan sekitarnya. Beberapa kosakata dan dialeknya juga dipergunakan di Banten utara serta daerah Cirebon-Indramayu.
Bahasa Jawa dialek Banyumasan terkenal dengan cara bicaranya yang khas. Dialek ini disebut Banyumasan karena dipakai oleh masyarakat yang tinggal di wilayah eks-Keresidenan Banyumas.
Seorang ahli bahasa Belanda, E.M. Uhlenbeck, mengelompokan dialek-dialek yang dipergunakan di wilayah barat dari Jawa Tengah sebagai kelompok (rumpun) bahasa Jawa bagian barat (Banyumasan, Tegalan, Cirebonan dan Banten Utara). Kelompok lainnya adalah bahasa Jawa bagian tengah (Surakarta, Yogyakarta, Semarang dll) dan kelompok bahasa Jawa bagian timur (Suroboyan, Malangan/Walikan).
Secara geografis, wilayah Banten utara dan Cirebon-Indramayu memang berada di luar wilayah berbudaya Banyumasan tetapi menurut budayawan Cirebon TD Sudjana, logat bahasanya memang terdengar sangat mirip dengan dialek Banyumasan. Hal ini menarik untuk dikaji secara historis.
Dibandingkan dengan bahasa Jawa dialek Yogyakarta dan Surakarta, dialek Banyumasan banyak sekali bedanya. Perbedaan yang utama yakni akhiran 'a' tetap diucapkan 'a' bukan 'o'. Jadi jika di Solo orang makan 'sego' (nasi), di wilayah Banyumasan orang makan 'sega'. Selain itu, kata-kata yang berakhiran huruf mati dibaca penuh, misalnya kata enak oleh dialek lain bunyinya ena, sedangkan dalam dialek Banyumasan dibaca enak dengan suara huruf 'k' yang jelas, itulah sebabnya bahasa Banyumasan oleh masyarakat di luar Banyumas disebut sebagai bahasa Ngapak atau Ngapak-ngapak.
Sejarah
Menurut para pakar bahasasadewo, sebagai bagian dari bahasa Jawa maka dari waktu ke waktu, bahasa Banyumasan mengalami tahap-tahap perkembangan sebagai berikut:
- Abad ke-9 - 13 sebagai bagian dari bahasa Jawa kuno
- Abad ke-13 - 16 berkembang menjadi bahasa Jawa abad pertengahan
- Abad ke-16 - 20 berkembang menjadi bahasa Jawa baru
- Abad ke-20 - sekarang, sebagai salah satu dialek bahasa Jawa modern.
(Tahap-tahapan ini tidak berlaku secara universal)
Tahap-tahapan perkembangan tersebut sangat dipengaruhi oleh munculnya kerajaan-kerajaan di pulau Jawa yang juga menimbulkan tumbuhnya budaya-budaya feodal. Implikasi selanjutnya adalah pada perkembangan bahasa Jawa yang melahirkan tingkatan-tingkatan bahasa berdasarkan status sosial. Tetapi pengaruh budaya feodal ini tidak terlalu signifikan menerpa masyarakat di wilayah Banyumasan. Itulah sebabnya pada tahap perkembangan di era bahasa Jawa modern ini, terdapat perbedaan yang cukup mencolok antara bahasa Banyumasan dengan bahasa Jawa standar sehingga di masyarakat Banyumasan timbul istilah bandhekan untuk merepresentasikan gaya bahasa Jawa standar, atau biasa disebut bahasa wetanan (timur).
Menurut M. Koderi (salah seorang pakar budaya & bahasa Banyumasan), kata bandhek secara morfologis berasal dari kata gandhek yang berarti pesuruh (orang suruhan/yang diperintah), maksudnya orang suruhan Raja yang diutus ke wilayah Banyumasan. Para pesuruh ini tentu menggunakan gaya bahasa Jawa standar (Surakarta / Yogyakarta) yang memang berbeda dengan bahasa Banyumasan.
Rumpun bahasa Jawa bagian barat
Terdapat 4 sub-dialek utama dalam dialek bahasa Jawa bagian barat, yaitu Wilayah Utara (Tegalan), Wilayah Selatan (Banyumasan), Wilayah Cirebon - Indramayu (Cirebonan) dan Banten Utara.
Wilayah Utara
Dialek Tegalan dituturkan di wilayah utara, antara lain Tanjung, Ketanggungan, Larangan, Brebes, Slawi, Moga, Belik, Watukumpul, Pulosari, Warungpring,Pemalang, Randudongkal, Surodadi dan Tegal.
Wilayah Selatan
Dialek ini dituturkan di wilayah selatan, antara lain Bumiayu, Karang Pucung, Cilacap, Nusakambangan, Kroya, Ajibarang, Purwokerto, Purbalingga, Bobotsari, Banjarnegara, Purwareja, Sumpiuh, Kebumen serta Gombong.
Cirebon - Indramayu
Dialek ini dituturkan di sekitar Cirebon, Jatibarang dan Indramayu. Secara administratif, wilayah ini termasuk dalam Provinsi Jawa Barat.
Banten Utara
Dialek ini dituturkan di wilayah Banten utara yang secara administratif termasuk dalam Provinsi Banten.
Selain itu terdapat beberapa sub-sub dialek dalam bahasa Banyumasan, antara lain sub dialek Bumiayu dan lain-lain.
Kosakata
Sebagian besar kosakata asli dari bahasa ini tidak memiliki kesamaan dengan bahasa Jawa standar (Semarang, Surakarta/Yogyakarta) baik secara morfologi maupun fonetik.
Banten Utara | Cirebonan & Dermayon | Banyumasan | Tegal, Brebes | Pemalang | Solo/Yogya | Surabaya | Sunda | Indonesia |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kité | kita/reang/ingsun/isun | inyong/nyong | Enyong/inyong | Enyong/inyong | aku | esun , reang | kuring | aku/saya |
siré | sira | rika/ko | kowen/rika | rika/koe | kowe | sirå, koen, rikå | maneh | kamu |
pisan | pisan | banget/temen/pisan | nemen/temen/pisan | nemen/temen/teo | tenan | temen | pisan | sangat |
keprimen | kepriben/kepriwe | kepriwe | kepriben/priben/pribe | keprimen/kepriben/primen/prime/priben/pribe | piye/kepriye | Ya'apa | kumaha | bagaimana |
ore | ora/beli | ora | ora/belih | ora/beleh | ora | gak | henteu | tidak |
manjing | manjing | lebok | manjing/mlebu | manjing/mlebu | mlebu | mlebu | asup | masuk |
arep | arep/pan | agep | pan | pan/pen/ape/pak | arep | kate | arek | akan |
Perbandingan kosakata Banyumasan dengan bahasa Jawa baku
Dialek Banyumasan | Jawa baku | Indonesia |
agèh[2] | ayo | ayo |
ambring | sepi | sepi |
batir[3] | kanca | teman |
bae, baen | wae | saja |
bangkong | kodok | katak |
bengel | mumet | pusing |
bodhol | rusak | rusak |
brug[4] | kreteg | jembatan |
bringsang | sumuk | panas |
clebek | kopi | kopi |
cocot | cangkem/lambe | mulut |
londhog/dolog | alon | pelan |
druni | medhit | pelit |
dheweke | deke/ndekne | dia |
dhongé/dhongané | kudune | harusnya |
egun | isih | masih |
gableg | duwé | punya |
gering[5] | kuru | kurus |
gigal | tiba | jatuh |
gili | dalan | jalan |
gujih | rewel | rewel |
jagong[6] | lungguh | duduk |
jiot, jukut | jupuk | ambil |
kes, ket, tes | saka | dari |
kiyé | iki | ini |
kuwé | iku | itu |
letek/leta | asin | asin |
madhang | mangan awan | makan siang |
maen | apik | baik |
maning | maneh | lagi |
maregi | nyebeli | buruk |
lomboan | ngapusi | bohong |
endhas | sirah | kepala |
dog | teka | sampai |
kencot | ngelih | lapar |
laut | bali | pulang |
nyekek | maem | makan |
longok | delok | lihat |
ngalongok | ndelok | melihat |
penter | padang | terang |
setamplat | ? | terminal |
teyeng | isa | bisa |
bajag | gede | besar |
blag | ? | buka |
tegi | ? | tutup |
Lobak sama dengan budin/singkong
"Cengkring" merupakan kata yang digunakan untuk menamai orang yang memiliki sifat "perasa" atau sensitif
Baca kegundahan Ahmad Tohari berikut ini:
Dalam kenyataan sehari-hari keberadaan basa banyumasan termasuk dialek lokal yang sungguh terancam. Maka kita sungguh pantas bertanya dengan nada cemas, tinggal berapa persenkah pengguna basa banyumasan 20 tahun ke depan? Padahal, bahasa atau dialek adalah salah satu ciri utama suatu suku bangsa. Jelasnya tanpa basa banyumasan sesungguhnya wong penginyongan boleh dikata akan Terhapus dari Peta etnik bangsa ini. Kekhawatiran belau lainnya: Mana bacaan teks-teks lama Banyumasan seperti babad-babad Kamandaka, misalnya, malah lebih banyak ditulis dalam dialek Jawa wetanan. Jadi sebuah teks yang cukup mewakili budaya dan semangat wong penginyongan harus segera disediakan
Sebuah fakta empiris bahwa penutur asli bahasa Banyumasan (Satria) akan mengalah bila berbicara dengan penutur bahasa wetanan (Satrio). Alasannya, Satria tidak ingin dicap sebagai orang rendahan karena menggunakan bahasa berlogat kasar.
salah satu upaya yang dapat dilakukan untuk mempertahankan dan melestarikan dialek Banyumasan adalah dengan menggunakan bahasa tersebut di dalam pergaulan baik waktu orang banyumas berada di daerahnya maupun berada di luar daerah. Selain itu salah satu usaha yang lain adalah dengan dimasukkannya bahasa Banyumasan ke dalam kurikulum sekolah sebagai muatan lokal.
Bacaan lebih lanjut
Catatan
- ^ "Tabel Hasil Sensus Penduduk 2010 Provinsi JAWA Tengah". bps.go.id. Badan Pusat Statistik. Diarsipkan dari versi asli tanggal 28 Oktober 2011. Diakses tanggal 29 Mei 2020.
- ^ Dalam bahasa Jawa Baku kata agé atau gé juga dikenal.
- ^ Kata batur dalam bahasa Jawa Kuno berarti "teman"
- ^ Dari bahasa Belanda brug.
- ^ Juga dikenal dalam bahasa Jawa Baku.
- ^ Dalam bahasa Jawa Baku artinya "mengobrol".
Pranala luar
- Pedoman Umum Ejaan Bahasa Jawa (PUEBJ)
- Leksikon bahasa Jawa di Sastra.org
- Bausastra Jawa oleh W.J.S. Poerwadarminta
- Kamus bahasa Indonesia-Jawa
- Kamus bahasa Jawa-Inggris di SEAlang Projects
- Kamus bahasa Jawa Banyumasan - Indonesia—kamus bahasa Jawa dialek Banyumasan terbitan Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah
- Kata - kata umum dialek banyumasan—sebagai sarana belajar orang - orang diluar wilayah bralingmascakeb
Lihat Pula
- Bahasa Jawa Sumpiuh/Pesisir Selatan
- Bahasa Jawa Kedu/Karanganyaran
- Bahasa Jawa Pekalongan
- Banyumasan