Buri Wolio
Buri Wolio adalah aksara Arab/Jawi yang dimodifikasi yang digunakan untuk menulis bahasa Wolio, sebuah bahasa yang terdapat di kota Bau-bau, pulau Buton, Sulawesi Tenggara. Secara umum aksara ini sama dengan aksara Jawi, hanya saja dalam aksara Buri Wolio, bunyi vokal ikut diberi tanda sehingga aksara ini tergolong dalam kelompok alfabet. Aksara ini memiliki jumlah huruf sebanyak 22 huruf, yaitu 17 huruf dari abjad Arab dan 5 huruf dari aksara Jawi.[1]
Buri Wolio بُرِ وٚلِيٚ | |
---|---|
Jenis aksara | |
Bahasa | Wolio |
Periode | Pertengahan pertama abad ke-19 |
Arah penulisan | Kanan ke kiri |
Aksara terkait | |
Silsilah | |
Aksara kerabat | Jawi Pegon |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Arab, , Arabik |
Pengkodean Unicode | |
Nama Unicode | Arabic |
| |
Bentuk
No. | Nama | Alih Aksara | Bentuk | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di akhir | Di tengah | Di awal | Mandiri | ||||
Latin | Buri | ||||||
1 | yâʾ | يَاء | a / y[a] | ـي | ـيـ | يـ | ي |
2 | bâʾ | بَاء | b | ـب | ـبـ | بـ | ب |
3 | tâʾ | تَاء | t | ـت | ـتـ | تـ | ت |
4 | jîm | جِيم | j | ـج | ـجـ | جـ | ج |
5 | dâl | دَال | d | ـد | - | - | د |
6 | râʾ | رَاء | r | ـر | - | - | ر |
7 | zâyn | زَاين | z | ـز | - | - | ز |
8 | sîn | سِين | s | ـس | ـسـ | سـ | س |
9 | fâʾ | فَاء | f | ـف | ـفـ | فـ | ف[a] |
10 | qâf | قَاف | q | ـق | ـقـ | قـ | ق[a] |
11 | kâf | كَاف | k | ـك | ـكـ | كـ | ك |
12 | lâm | لاَم | l | ـل | ـلـ | لـ | ل |
13 | mîm | مِيم | m | ـم | ـمـ | مـ | م |
14 | nûn | نُون | n | ـن | ـنـ | نـ | ن |
15 | hâʾ | هَاء | h | ـه | ـهـ | هـ | ه |
16 | wâw | وَاو | w | ـو | - | - | و |
17 | ʾalif | أَلِف | â / ʾ | ـا | - | - | ا |
18 | câ | چَا | c | ـچ | ـچـ | چـ | چ |
19 | ngâ | ڠَا | ng | ـڠ | ـڠـ | ڠـ | ڠ |
20 | pâ | ڨَا | p | ـڨ | ـڨـ | ڨـ | ڨ |
21 | gâ | ڬَا | g | ـڬ | ـڬـ | ڬـ | ڬ |
22 | nyâ | ۑَا | ny | ـۑ | ـۑـ | ۑـ | ۑ |
23 | ḃâ | ڀَا | ḃ | ـڀ | ـڀـ | ڀـ | ڀ |
24 | ḋâ | ڊَا | ḋ | ـڊ | - | - | ڊ |
No. | Nama | Alih Aksara | Bentuk | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di akhir | Di tengah | Di awal | Mandiri | ||||
Latin | Buri | ||||||
1 | ṡâʾ | ثَاء | ṡ | ـث | ـثـ | ثـ | ث |
2 | ḥâʾ | حَاء | ḥ | ـح | ـحـ | حـ | ح |
3 | khâʾ | خَاء | kh | ـخ | ـخـ | خـ | خ |
4 | żâl | ذَال | ż | ذ | |||
5 | syîn | شِين | sy | ـش | ـشـ | شـ | ش |
6 | ṣâd | صَاد | ṣ | ـص | ـصـ | صـ | ص |
7 | ḍâd | ضَاد | ḍ | ـض | ـضـ | ضـ | ض |
8 | ṭâʾ | طَاء | ṭ | ـط | ـطـ | طـ | ط |
9 | ẓâʾ | ظَاء | ẓ | ـظ | ـظـ | ظـ | ظ |
10 | ʿayn | عَيْن | ʿ | ـع | ـعـ | عـ | ع |
11 | ghayn | غَيْن | gh | ـغ | ـغـ | غـ | غ |
Catatan
- ^ a b c See the section on regional variations in letter form.
Contoh teks
Bait | Bahasa Wolio | Terjemahan bahasa Indonesia[2] | |
---|---|---|---|
Buri[3] | Latin | ||
3 |
مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ رَڠْكَيࣹيَ |
Mincuanapo isarongi rangkaea Ne sabutuna aḃari ʾaratâna Tabeanamo isarongi rangkaea Hengga ḥaquna apekaḋawuakamo |
Belumlah dikatakan orang kaya Kalau hanya banyak hartanya Tapi yang dikatakan kaya Miliknya pun rela diberikannya |
3 |
مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ مِسِكِنِ |
Mincuanapo isarongi misikini Ne sabutuna inda teʾaratâna Tabeanamo isarongi misikini Apêlua ʿarasi koḥaquna |
Bukanlah dinamakan orang miskin Jika hanya tidak punya harta Sebenarnya orang miskin itu (adalah orang yang) Masih mengharapkan hak sesamanya |
3 |
مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ مَرَدِكَ |
Mincuanapo isarongi maradika Ne sabutuna apôpua ipau Tabeanamo isarongi maradika Amaradikamo iwâna narakâ |
Belumlah dikatakan merdeka Kalau hanya memangku jabatan Sebenarnya yang (dikatakan) merdeka itu (adalah orang yang) Sudah bebas dari api neraka |
Galeri
|
Sumber
- ^ Bahasa Wolio di Kerajaan Buton[pranala nonaktif permanen]
- ^ a b Kabanti oni Wolio = Puisi berbahasa Wolio. La Niampe. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. 1999-. ISBN 979-459-927-1. OCLC 43790835.
- ^ a b "Bunga Malati". Endangered Archives Programme (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 2021-07-01.