Buri Wolio adalah salah satu sistem tulisan yang digunakan untuk menulis bahasa Wolio, bahasa resmi Kesultanan Buton. Buri Wolio dibuat berdasarkan aksara Arab, dimana Buri Wolio terdiri dari 17 huruf Arab asli dan 7 huruf tambahan yang dimodifikasi agar sesuai dengan fonem asli Wolio, yaitu (چ /t͡ʃ/, ڠ /ŋ/, ڨ /p/, ڬ /g/, ۑ /ɲ/, ڀ /bʰ/, dan ڊ /dʰ/).

Buri Wolio
بُرِ وٚلِيٚ
Jenis aksara
BahasaWolio
Periode
Pertengahan pertama abad ke-19
Arah penulisanKanan ke kiri
Aksara terkait
Silsilah
Aksara kerabat
Jawi
Pegon
ISO 15924
ISO 15924Arab, , ​Arabik
Pengkodean Unicode
Nama Unicode
Arabic
 Artikel ini mengandung transkripsi fonetik dalam Alfabet Fonetik Internasional (IPA). Untuk bantuan dalam membaca simbol IPA, lihat Bantuan:IPA. Untuk penjelasan perbedaan [ ], / / dan  , Lihat IPA § Tanda kurung dan delimitasi transkripsi.

Secara umum aksara ini mirip dengan aksara Jawi, hanya saja dalam aksara Buri Wolio, bunyi vokal ikut diberi tanda sehingga aksara ini tergolong dalam kelompok alfabet.

Bentuk

Aksara

Aksara Utama
No. Nama Alih Aksara Bentuk
di akhir Di tengah Di awal Mandiri
Latin Buri
1 yâʾ يَاء a / y[a] ـي ـيـ يـ ي
2 bâʾ بَاء b ـب ـبـ بـ ب
3 tâʾ تَاء t ـت ـتـ تـ ت
4 jîm جِيم j ـج ـجـ جـ ج
5 dâl دَال d ـد - - د
6 râʾ رَاء r ـر - - ر
7 zâyn زَاين z ـز - - ز
8 sîn سِين s ـس ـسـ سـ س
9 fâʾ فَاء f ـف ـفـ فـ ف[a]
10 qâf قَاف q ـق ـقـ قـ ق[a]
11 kâf كَاف k ـك ـكـ كـ ك
12 lâm لاَم l ـل ـلـ لـ ل
13 mîm مِيم m ـم ـمـ مـ م
14 nûn نُون n ـن ـنـ نـ ن
15 hâʾ هَاء h ـه ـهـ هـ ه
16 wâw وَاو w ـو - - و
17 ʾalif أَلِف â / ʾ ـا - - ا
18 چَا c ـچ ـچـ چـ چ
19 ngâ ڠَا ng ـڠ ـڠـ ڠـ ڠ
20 ڨَا p ـڨ ـڨـ ڨـ ڨ
21 ڬَا g ـڬ ـڬـ ڬـ ڬ
22 nyâ ۑَا ny ـۑ ـۑـ ۑـ ۑ
23 ḃâ ڀَا ـڀ ـڀـ ڀـ ڀ
24 ḋâ ڊَا ـڊ - - ڊ
Aksara Tambahan
No. Nama Alih Aksara Bentuk
di akhir Di tengah Di awal Mandiri
Latin Buri
1 ṡâʾ ثَاء ـث ـثـ ثـ ث
2 ḥâʾ حَاء ـح ـحـ حـ ح
3 khâʾ خَاء kh ـخ ـخـ خـ خ
4 żâl ذَال ż ذ
5 syîn شِين sy ـش ـشـ شـ ش
6 ṣâd صَاد ـص ـصـ صـ ص
7 ḍâd ضَاد ـض ـضـ ضـ ض
8 ṭâʾ طَاء ـط ـطـ طـ ط
9 ẓâʾ ظَاء ـظ ـظـ ظـ ظ
10 ʿayn عَيْن ʿ ـع ـعـ عـ ع
11 ghayn غَيْن gh ـغ ـغـ غـ غ

Catatan

  1. ^ a b c See the section on regional variations in letter form.

Diakritik

Diakritik
-a -i -u -e -o
◌َ ◌ِ ◌ُ ◌ࣹ ◌ٚ
a i u e o
يَ يِ يُ يࣹ يٚ

Contoh teks

Kaḃanti Bunga Malati[1][2]

Bahasa Wolio Terjemahan bahasa Indonesia[1]
Buri[2] Latin

مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ رَڠْكَيࣹيَ
نࣹسَبُتُنَ يَڀَرِ اَرَتَانَ
تَبࣹيَنَمٚ يِسَرٚڠِ رَڠْكَيࣹيَ
هࣹڠْڬَ حَقُنَ يَڨࣹكَڊُوَيَكَمٚ

Mincuanapo isarongi rangkaea

Ne sabutuna aḃari ʾaratâna

Tabeanamo isarongi rangkaea

Hengga ḥaquna apekaḋawuakamo

Belumlah dikatakan orang kaya

Kalau hanya banyak hartanya

Tapi yang dikatakan kaya

Miliknya pun rela diberikannya

مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ مِسِكِنِ
نࣹسَبُتُنَ يِنْدَ تࣹئَرَتَانَ
تَبࣹيَنَمٚ يِسَرٚڠِ مِسِكِنِ
يَڨࣹيْلُيَ عَرَسِ كٚحَقُنَ

Mincuanapo isarongi misikini

Ne sabutuna inda teʾaratâna

Tabeanamo isarongi misikini

Apêlua ʿarasi koḥaquna

Bukanlah dinamakan orang miskin

Jika hanya tidak punya harta

Sebenarnya orang miskin itu

(adalah orang yang) Masih mengharapkan hak sesamanya

مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ مَرَدِكَ
نࣹسَبُتُنَ يَڨٚوْڨُيَ يِڨَيُ
تَبࣹيَنَمٚ يِسَرٚڠِ مَرَدِكَ
يَمَرَدِكَمٚ يِوَانَ نَرَكَا

Mincuanapo isarongi maradika

Ne sabutuna apôpua ipau

Tabeanamo isarongi maradika

Amaradikamo iwâna narakâ

Belumlah dikatakan merdeka

Kalau hanya memangku jabatan

Sebenarnya yang (dikatakan) merdeka itu

(adalah orang yang) Sudah bebas dari api neraka


Galeri

Rujukan

  1. ^ a b Kabanti oni Wolio = Puisi berbahasa Wolio. La Niampe. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. 1999-. ISBN 979-459-927-1. OCLC 43790835. 
  2. ^ a b "Bunga Malati". Endangered Archives Programme (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 2021-07-01. 

Lihat pula