Qaumi Taranah
"Qaumī Tarānāh" (bahasa Urdu: قومی ترانہ, diucapkan [ˈqɔːmiː təˈɾaːnə], terj. har. ' "Lagu Nasional"'), juga dikenal sebagai "Pāk Sarzamīn" (bahasa Urdu: پاک سرزمین, diucapkan [ˈpɑːk ˈsəɾzəmiːn], terj. har. 'Tanah Suci-Mu'), adalah lagu kebangsaan dari Republik Islam Pakistan. Liriknya ditulis oleh Hafeez Jalandhari pada tahun 1952 dan musiknya diproduseri oleh Ahmad G. Chaglapada tahun 1949, sebelum liriknya dibuat. Meskipun dalam klasik Urdu, lagu kebangsaan ini memiliki pengaruh bahasa Persia dan hanya menggunakan kata 'ka' di Urdu yang lingua franca dari Pakistan – dan liriknya saling dimengerti baik Urdu dan Persia bahasa.
B. Indonesia: Lagu Kebangsaan | |
---|---|
قومی ترانہ | |
Lagu kebangsaan Pakistan | |
Alias | "Pāk Sarzamīn" |
Penulis lirik | Hafeez Jalandhari, Juni 1952 |
Komponis | Ahmed G. Chagla, 21 August 1949 |
Penggunaan | 13 Agustus 1954 |
Sampel audio | |
"Qaumī Tarānah" (instrumental) |
Lagu ini secara resmi diadopsi sebagai lagu kebangsaan Pakistan pada Agustus 1954.[1] dan direkam pada tahun yang sama oleh sebelas penyanyi utama Pakistan termasuk Ahmad Rushdi, Kaukab Jahan, Rasheeda Begum, Najam Ara, Naseema Shaheen, Zawar Hussain, Akhtar Abbas, Ghulam Dastagir, Anwar Zaheer, dan Akhtar Wasi Ali.[2]
Lirik bahasa urdu
پاک سرزمین شاد باد
کشور حسین شاد باد
تو نشان عزم عالیشان
! ارض پاکستان
مرکز یقین شاد باد
پاک سرزمین کا نظام
قوت اخوت عوام
قوم ، ملک ، سلطنت
! پائندہ تابندہ باد
شاد باد منزل مراد
پرچم ستارہ و ہلال
رہبر ترقی و کمال
ترجمان ماضی شان حال
! جان استقبال
سایۂ خدائے ذوالجلال
Lirik latin bahasa Urdu
Pāk sarzamīn shād bād
Kishwar-e-hasīn shād bād
Tū nishān-e-`azm-e-`ālīshān
Arz-e-Pākistān!
Markaz-e-yaqīn shād bād
Pāk sarzamīn kā nizām
Qūwat-e-ukhūwat-e-`awām
Qaum, mulk, saltanat
Pā-inda tābinda bād!
Shād bād manzil-e-murād
Parcham-e-sitāra-o-hilāl
Rahbar-e-tarraqqī-o-kamāl
Tarjumān-e-māzī, shān-e-hāl
Jān-e-istiqbāl!
Sāyah-e-Khudā-e-Zū-l-Jalāl
Lirik Bahasa Inggris
Blessed be the sacred land
Happy be the bounteous realm
Symbol of high resolve
Land of Pakistan!
Blessed be thou, citadel of faith
The order of this sacred land
Is the might of the brotherhood of the people
May the nation, the country, and the state
Shine in glory everlasting!
Blessed be the goal of our ambition
This flag of the crescent and star
Leads the way to progress and perfection
Interpreter of our past, glory of our present
Inspiration of our future!
Symbol of the protection of God, Owner of Majesty
Lirik Bahasa Indonesia
Terpujilah tanah suci Senang menjadi ranah pemurah Simbol tekad tinggi Tanah Pakistan! Terpujilah Engkau, benteng iman Urutan tanah suci ini Apakah mungkin dari persaudaraan rakyat Semoga bangsa, negara, dan negara Bersinar dalam kemuliaan yang kekal! Berbahagialah menjadi tujuan ambisi kami Ini bendera bulan sabit dan bintang Memimpin jalan untuk kemajuan dan kesempurnaan Interpreter dari masa lalu kita, kemuliaan kita sekarang Inspirasi dari masa depan kita! Simbol perlindungan Allah, Pemilik Mulia
Pranala luar
- Ministry of Information and Broadcasting, Government of Pakistan. "National Anthem". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2007-10-26. Diakses tanggal 2007-12-09.
- Lagu kebangsaan Pakistan
- ^ "Information of Pakistan". Infopak.gov.pk. Diarsipkan dari versi asli tanggal 26 Oktober 2007. Diakses tanggal 31 Januari 2013.
- ^ "Death Anniversary of Ahmed Rushdi". Duniya News. Diarsipkan dari versi asli tanggal 14 Januari 2016. Diakses tanggal 1 September 2016.