Qaumi Taranah

salah satu lagu kebangsaan

"Qaumī Tarānāh" (bahasa Urdu: قومی ترانہ, diucapkan [ˈqɔːmiː təˈɾaːnə], terj. har.' "Lagu Nasional"'), juga dikenal sebagai "Pāk Sarzamīn" (bahasa Urdu: پاک سرزمین, diucapkan [ˈpɑːk ˈsəɾzəmiːn], terj. har.'Tanah Suci-Mu'), adalah lagu kebangsaan dari Republik Islam Pakistan. Liriknya ditulis oleh Hafeez Jalandhari pada tahun 1952 dan musiknya diproduseri oleh Ahmad G. Chaglapada tahun 1949, sebelum liriknya dibuat. Meskipun dalam klasik Urdu, lagu kebangsaan ini memiliki pengaruh bahasa Persia dan hanya menggunakan kata 'ka' di Urdu yang lingua franca dari Pakistan – dan liriknya saling dimengerti baik Urdu dan Persia bahasa.

Qaumī Tarānah
B. Indonesia: Lagu Kebangsaan
قومی ترانہ
Lirik lagu "Qaumī tarānah"

Lagu kebangsaan  Pakistan
Alias"Pāk Sarzamīn"
Penulis lirikHafeez Jalandhari, Juni 1952
KomponisAhmed G. Chagla, 21 August 1949
Penggunaan13 Agustus 1954
Sampel audio
"Qaumī Tarānah" (instrumental)

Lagu ini secara resmi diadopsi sebagai lagu kebangsaan Pakistan pada Agustus 1954.[1] dan direkam pada tahun yang sama oleh sebelas penyanyi utama Pakistan termasuk Ahmad Rushdi, Kaukab Jahan, Rasheeda Begum, Najam Ara, Naseema Shaheen, Zawar Hussain, Akhtar Abbas, Ghulam Dastagir, Anwar Zaheer, dan Akhtar Wasi Ali.[2]

Lirik bahasa urdu


پاک سرزمین شاد باد
کشور حسین شاد باد
تو نشان عزم عالیشان
! ارض پاکستان
مرکز یقین شاد باد


پاک سرزمین کا نظام
قوت اخوت عوام
قوم ، ملک ، سلطنت
! پائندہ تابندہ باد
شاد باد منزل مراد


پرچم ستارہ و ہلال
رہبر ترقی و کمال
ترجمان ماضی شان حال
! جان استقبال
سایۂ خدائے ذوالجلال

Lirik latin bahasa Urdu

Pāk sarzamīn shād bād
Kishwar-e-hasīn shād bād
Tū nishān-e-`azm-e-`ālīshān
Arz-e-Pākistān!
Markaz-e-yaqīn shād bād

Pāk sarzamīn kā nizām
Qūwat-e-ukhūwat-e-`awām
Qaum, mulk, saltanat
Pā-inda tābinda bād!
Shād bād manzil-e-murād

Parcham-e-sitāra-o-hilāl
Rahbar-e-tarraqqī-o-kamāl
Tarjumān-e-māzī, shān-e-hāl Jān-e-istiqbāl!
Sāyah-e-Khudā-e-Zū-l-Jalāl

Lirik Bahasa Inggris

Blessed be the sacred land
Happy be the bounteous realm
Symbol of high resolve
Land of Pakistan!
Blessed be thou, citadel of faith

The order of this sacred land
Is the might of the brotherhood of the people
May the nation, the country, and the state
Shine in glory everlasting!
Blessed be the goal of our ambition

This flag of the crescent and star
Leads the way to progress and perfection
Interpreter of our past, glory of our present
Inspiration of our future!
Symbol of the protection of God, Owner of Majesty

Lirik Bahasa Indonesia

Terpujilah tanah suci
Senang menjadi ranah pemurah
Simbol tekad tinggi
Tanah Pakistan!

Terpujilah Engkau, benteng iman
Urutan tanah suci ini
Apakah mungkin dari persaudaraan rakyat
Semoga bangsa, negara, dan negara
Bersinar dalam kemuliaan yang kekal!
Berbahagialah menjadi tujuan ambisi kami
Ini bendera bulan sabit dan bintang

Memimpin jalan untuk kemajuan dan kesempurnaan
Interpreter dari masa lalu kita, kemuliaan kita sekarang
Inspirasi dari masa depan kita!
Simbol perlindungan Allah, Pemilik Mulia

Pranala luar

  1. ^ "Information of Pakistan". Infopak.gov.pk. Diarsipkan dari versi asli tanggal 26 Oktober 2007. Diakses tanggal 31 Januari 2013. 
  2. ^ "Death Anniversary of Ahmed Rushdi". Duniya News. Diarsipkan dari versi asli tanggal 14 Januari 2016. Diakses tanggal 1 September 2016.