Alih Aksara Korea (Utara)
Artikel ini perlu diterjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. |
Alih Aksara Korea adalah sistem Romanisasi bahasa Korea di Korea Utara. Announced by Sahoe Kwahagwŏn, telah menggantikan sistem McCune–Reischauer sejak 1992,[1][2] dan itu telah diperbarui pada 2002.[2]
Perturan Transkripsi
Vokal
Josŏn-gŭl | ㅏ | ㅑ | ㅓ | ㅕ | ㅗ | ㅛ | ㅜ | ㅠ | ㅡ | ㅣ | ㅐ | ㅒ | ㅔ | ㅖ | ㅚ | ㅟ | ㅢ | ㅘ | ㅝ | ㅙ | ㅞ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Romanisasi | a | ya | ŏ | yŏ | o | yo | u | yu | ŭ | i | ae | yae | e | ye | oe | wi | ŭi | wa | wŏ | wae | we |
Konsonan
Josŏn-gŭl | ㄱ | ㄴ | ㄷ | ㄹ | ㅁ | ㅂ | ㅅ | ㅈ | ㅊ | ㅋ | ㅌ | ㅍ | ㅎ | ㄲ | ㄸ | ㅃ | ㅆ | ㅉ | ㅇ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Romanisasi | Inisial | k | n | t | r | m | p | s | j | ch | kh | th | ph | h | kk | tt | pp | ss | jj | - |
Final | l | t | t | t | k | t | p | t | - | - | t | - | ng |
- Dalam dua konsonan diakhir dari sebuah kata atau sebelum sebuah konsonan, hanya satu dari bisa tertuliskan:
- 닭섬 → Taksŏm
- 물곬 → Mulgol
- However, in the case before a vowel, both consonants are written:
- 붉은바위 → Pulgŭnbawi
- 앉은바위 → Anjŭnbawi
- The soft voiceless consonants between vowels ㄱ, ㄷ, and ㅂ and those between resonant sounds and vowels are transcribed as g, d, and b.
Examples
- 천리마 → Chŏllima
- 한라산 → Hallasan
- 압록강 → Amrok-gang
- 뒤문 → Twinmun
Guide
A personal name is written by family name first, followed by a space and the given name with the first letter capitalized. Also, each letter of a name of Chinese character origin is written separately.
- 김꽃분이 → Kim Kkotpuni
- 박동구 → Pak Tong Gu
- 안복철 → An Pok Chol
A name for administrative units is hyphenated from the placename proper:
|
|
However, a name for geographic features and artificial structures is not hyphenated:
|
|
|
References
- ^ "Working Paper No. 46" (PDF). UNGEGN. Diakses tanggal 2018-03-17.
- ^ a b "Updates to the report on the current status of United Nations romanization systems for geographical names" (PDF). UNGEGN. Diakses tanggal 2018-03-17.
In the Democratic People's Republic of Korea there is a national system adopted in 1992 and presented to the 17th session of UNGEGN in 1994, updated version was published in 200220.