Memulai
Tips

Selamat menjelajah, kami menunggu suntingan Anda di Wikipedia bahasa Indonesia!

Welcome! If you do not understand the Indonesian language, you may want to visit the embassy or find users who speak your language. Enjoy!

--Pesan ini dikirim secara otomatis menggunakan bot. 13 April 2022 01.06 (UTC)

Calvin/Kalvin

"Kalvin" dalam artikel Tiga jabatan Kristus bukan kesalahan tik, melainkan kesengajaan, mengikuti beberapa buku Indonesia juga menggunakan bentuk "Kalvin", misalnya Ensiklopedi agama dan Filsafat, Mochtar Effendy, 2001, Penerbit Universitas Sriwijaya. "Yohanes Kalvin" adalah terjemahan dari "Jean Cauvin". Nama "Cauvin" ini "diterjemahkan", tidak "dibiarkan sebagaimana aslinya", misalnya "Calvinus" dalam bahasa Latin, "Calvino" dalam bahasa Spanyol, "Kálvin" dalam bahasa Hongaria, atau "Kalvijn/Calvijn" dalam bahasa Belanda. Jadi "Calvin" (bentuk Prancis/Inggris) tidak perlu mengikuti kaidah "nama diri tidak diterjemahkan". Stephanus Victor (bicara) 24 April 2022 07.28 (UTC)Balas

Penggunaan kata "Calvin" dan bukan "Kalvin" adalah untuk menyamakan dengan halaman Wikipedia Yohanes Calvin. "Calvin" juga digunakan di beberapa buku dan lebih umum digunakan. Jonoo27 (bicara) 25 April 2022 03.30 (UTC)Balas