Isa (bahasa Arab: عيسى, translit. `Īsā) adalah nama yang merujuk kepada Nabi Isa. Diklaim merupakan karakter yang sama dengan Yesus dalam Kristen, dan umum digunakan untuk nama pribadi laki-laki dalam dunia Muslim.

Isa
Isa digambarkan dalam miniatur Persia
PelafalanArab: [ʕiː.saː]
Jenis kelaminLaki-laki
BahasaArab
Asal usul
ArtiNabi Isa

Sebutan Isa berasal dari Al-Qur'an dan merupakan terjemahan bahasa Arab yang artinya Anak Laki-laki, Umat Kristen berbahasa Arab sendiri menggunakan sebutan Yasū‘ (يسوع).[1][2]. Yang berasal dari bahasa Ibrani "Yehooshuah", yang artinya "Allah Juruselamat".

Latar belakang

Isa memurur Quran adalah anak dari Maryam saudara Harun dan Musa. Mereka anak² Imran dari suku Lewi bangsa Israel. Tapi ini hanya dari adanya kemiripan saja dengan apa yang dikatakan dalam kitab Taurat yakni: Bilangan 26:59.

Isa menurut Quran (Surah Al 'Imran 3:45) adalah Nabi yang Terkemuka di Dunia dan Akhirat, yang sampai sekarang menjadi tanda tanya besar bagi umat Islam, siapa sebenarnya Isa dan mengapa paljng Terkenuka di dunia dan akhirat ? Karena bukankah yang Terkemuka di dunia dan akhirat itu hanyakah Tuhan saja ? Itu sebabnya banyak para pakar Islam yang mrnyelidiki Yesus dalam Bible/Alkitab, yang menurut pandangan dari kalangan Kristen adalah Allah yang menjadi manusia atau yang mereka panggil dengan sebutan "Tuhan". Itu juga sebabnya para pakar Islam dalam berbagai perdebatan sering mengatakan: "Yesus adalah Nabi" dan menurut mereka bible/alkitab bukan menyebutkan Yesus adalah Tuhan, tapi NABI,(Ulangan 18;15) dan TUAN (Yoh 13: 13-14 Alkitab terjemahan lama). Namun bagi kalangan Kristen mengatakan: Yesus adalah Tuhan, karenanya dia adalah nabi di atas segala nabi dan Tuan di atas segala tuan (Wahyu 17:14).


Nama-nama Isa

Tidak ada hubungan antara nama Yesus dan Isa.

Umat Kristen Arab menggunakan nama يسوع Yasū‘ yang diturunkan dari Yeshua‘ dengan perubahan fonetik.[3][4] Yeshua adalah nama dalam bahasa Yunani. Sedang nama Ibraninya adalah "Yahooshuah" yang artinya "Allah Juru Selamat".

Sebagian berpendapat Isa adalah nama lain dari Yesus, padahal tidak ada hubungannya sama sekali. Karena baik makna yang terkandung dalam namanya, maupun silsilahnya tidak sama. Yesus anak maria keturunan suku Yehuda bangsa Israel. Sedang Isa anak Maryam saudada Harun dan Musa. Mereka menurut kitab Taurat adalah suku Lewi yang juga salah satu suku dari bangsa Israel.

Asal-muasal

Asal nama Isa yang digunakan dalam Al-Qur'an belum sepenuhnya terpecahkan

Meskipun demikian, masih terdapat perbedaan besar antara nama Isa dalam bentuk Aram dan Ibrani.

Menurut Encyclopaedia of the Qur'an, bahasa Arab sering kali menggunakan awalan ain dalam kata-kata yang dipinjam dari bahasa Aram atau Suryani dan menghilangkan huruf Ibrani ayin di akhir kata, dibuktikan dalam bentuk Yisyo dari fragmen Manicha 'koktiirkish' dari Turfan.[5] Nama Yesyu juga tidak memiliki huruf ayin di akhir kata dan David Flusser, profesor di bidang Kristen awal, menyatakan bahwa Yesyu adalah sebuah nama yang mempunyai kemiripan dengan nama Yesus dan maknanya sama yaitu Allah Juru Selamat.

‘Esau

Sebagian pihak (termasuk Ahmed Deedat) berpendapat bahwa nama Isa berkaitan dengan nama עֵשָׂו ‘Esau karena sama-sama diawali huruf ayin, juga karena penyebutan ‘Esau mirip dengan Isyo‘.[5] Namun tidak ada bukti bahwa umat Yahudi pernah menyebut Isa dengan ‘Esau.

Musa

Pendapat lain menyebutkan bahwa penggunaan nama Isa dalam Al-Qur'an terkait kecenderungan Al-Qur'an menggunakan nama ganda sebagai gaya puitisnya,[6] contoh:

  • Thalut (طالوت, שָׁאוּל Šāʾūl) dan Jalut (جَالُوت, גָּלְיָת Golyāṯ)
  • Ibrahim (إبراهيم, אַבְרָהָם Aḇrāhām) dan Ismail (إِسْمَاعِيْل, יִשְׁמָעֵאל Yīšmā‘ēʿl)
  • Harut dan Marut (هَارُوْت وَمَارُوْت).

Dalam kasus Isa, dia dipasangkan dengan Musa (موسى, מֹשֶׁה Mōsyeh). Dalam Al-Qur'an, salah satu pesan dakwah Isa yang disebutkan berulang-ulang adalah bahwa dia datang untuk membenarkan Taurat.[a]

Non-Islam

Isa juga digunakan oleh beberapa kelompok Kristen di negara-negara Muslim. Terjemahan Injil Matius dalam bahasa Persia pada abad ke-14, salah satu manuskrip naskah terawal yang masih ada, menggunakan kata Isa.[7] Kemudian, terjemahan dalam bahasa lainnya juga mengikuti penamaan tersebut. Beberapa terjemahan Evangelikal modern juga menggunakan kata Isa, seperti Life of Christ (Arab 1987) karya David Owen.[8]

Tokoh

  • Isa Alptekin (1901–1995), pemimpin politik Uighur
  • Isa Boletini (1864–1916), nasionalis Albania
  • İsa Çelebi (wafat 1406), pangeran Utsmaniyah
  • Isa Gambar (lahir 1957), politikus Azerbaijan
  • Isa Guha (lahir 1985), pensiunan pemain kriket perempuan Inggris
  • Isa Ibrahim (lahir 1989), teroris Inggris
  • Isa-Beg Isaković, jenderal Utsmaniyah abad ke-15
  • İsa Kaykun (lahir 1988), pemain sepak bola Turki
  • Isa Kelemechi (sekitar abad ke-13), ilmuwan dan diplomat Kristen Nestorian Siria
  • Ma Qixi (1857–1914), pemimpin Tionghoa Muslim Xidaotang, juga dikenal sebagai Isa
  • Isa ibn as-Syaikh as-Syaibani (wafat 882/3), kepala suku Arab
  • Isa Tengblad (lahir 1998), penyanyi Swedia
  • Abu 'Isa, Isaac ben Jacob al-Isfahani, nabi Yahudi
  • ʿAlī ibn ʿĪsā al-Asṭurlābī, astronom Arab
  • ʿAlī ibn ʿĪsā al-Kahhal, oftalmolog Arab
  • Daoud Isa (1878–1950), jurnalis Palestina
  • Dolkun Isa, aktivis Uighur
  • Facundo Isa (lahir 1993), pemain rugbi Argentina (marga Isa in berasal dari marga Basque, Isa atau Iza, yang berasal dari kata Itza atau Ihitza, yang artinya Rush atau Reed-bed)
  • Ismail Isa (lahir 1989), pemain sepak bola Bulgaria
  • Salman Isa (lahir 1977), pemain sepak bola Bahrain
  • Darrell Issa (lahir 1953), politikus Amerika keturunan Lebanon

Lihat pula

Catatan

  1. ^ Pernyataan ini tercantum dalam surah:
    • Ali 'Imran (3): 50
    • Al-Ma'idah (5): 46 (2 kali)
    • Ash-Shaff (61): 6

Rujukan

  1. ^ Gabriel Said Reynolds The Qurʼān in Its Historical Context 2008. hlm 235. "Yasu' is, in fact, the form regularly used by Arabic-speaking Christians"
  2. ^ Stuart G. Hall Jesus Christ Today: Studies of Christology in Various Contexts. 2009. hlm 283. "Iesus in the Qur'an The Iesus of the Qur'an ('Isa in Arabic but called Yasu', 'God saves', cf. Matt 1.21, by Christian Arabs)"
  3. ^ Reynolds 2007, hlm. 235.
  4. ^ Anawati, G. C. (May 1998), "ʿIsā", dalam Lewis, B.; Pellat, C.; Vandonzel, E., Encyclopaedia of Islam, 4, Brill Academic Pub, hlm. 81, ISBN 978-90-04-05745-6 
  5. ^ a b Encyclopaedia of the Qur'an vol 3, Penyunting Umum: Jane Dammen McAuliffe (Universitas Georgetown, Washington DC). Brill Academic, 2003, hlm. 8-10
  6. ^ Reynolds 2007, hlm. 236.
  7. ^ "Rome Reborn: The Vatican Library & Renaissance Culture". LOC. Diakses tanggal 14 Juli 2012. 
  8. ^ Ivor Mark Beaumont. Christology in Dialogue with Muslims: A Critical Analysis of Christian Presentations of Christ for Muslims from the Ninth and Twentieth Centuries. Oxford: Regnum Books International, 2005 - hlm. 175 "language is used in the translation in an unprecedented way.3 For example, the use of the Qur'anic name Isa for Jesus in The Life of Christ is a startling innovation for Christian Arabic writing, where the ancient Syriac Yasu'a is normally found.[Correction: the ancient Syriac was Yeshu`, the form Yasu'a (sic) is an Arabic modification of the Syriac name.]

Daftar pustaka