Pembicaraan:Masha dan Si Beruang


Komentar terbaru: 1 tahun yang lalu oleh Ustad abu gosok pada topik Judul (2)

Judul

Buat bung @Pengetik-AM, apa judulnya gak sebaiknya "Masha dan Si Beruang"? Biasanya kalau ada karakter hewan kalau di versi bahasa Indonesia suka ditambahi kata "Si" F1fans (bicara) 15 September 2022 16.28 (UTC)Balas

Boleh Pengetik-AM (bicara) 15 September 2022 16.32 (UTC)Balas

Judul (2)

@Ariyanto, Ustad abu gosok, Nyilvoskt, dan Bennylin: Tolong dipindahkan ke Masha and the Bear. Judul seri tidak boleh diterjemahkan. Illchy (bicara) 17 April 2023 08.08 (UTC)Balas

@Illchy saya lihat halaman Masha and the Bear versi Wikipedia bahasa lain menyesuaikan dengan bahasanya tuh, mengapa harus dipindahkan ke halaman tersebut? Lebih baik diterjemahkan saja Bung Badak ()(kontribusi) 17 April 2023 08.15 (UTC)Balas
Lihat saja de:Mascha und der Bär it:Masha e Orso judulnya diterjemahkan tuh Badak Jawa (bicara) 17 April 2023 08.18 (UTC)Balas
Mungkin judul di negara sana memang di terjemahkan. Tapi saya nonton di channel ANTV judulnya pake judul Inggris. Bukan judul Indonesia. Illchy (bicara) 17 April 2023 08.21 (UTC)Balas

Setuju dengan @Illchy:
Ustad abu gosok (bicara) 20 April 2023 03.16 (UTC)Balas

Kembali ke halaman "Masha dan Si Beruang".