Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/John Knox

Pengusul: Jonoo27 (b • k • l)
Status:    Dalam diskusi

Tokoh Reformasi Protestan di Skotlandia. Artikel ini saya kembangkan dari halaman Wikipedia Bahasa Inggris yang sudah AP.

Jonoo27 (bicara) 27 Juli 2023 14.38 (UTC)[balas]

Salam Bung @Fazoffic @Medelam @Agus Damanik, apakah ada yang berminat meninjau? Jonoo27 (bicara) 8 Agustus 2023 14.08 (UTC)[balas]
Sepertinya peninjauan saat ini sudah cukup. Saya tidak ikut meninjau dahulu untuk artikel ini. Salam. Medelam (bicara) 11 Agustus 2023 02.48 (UTC)[balas]

Komentar minor F1fans

  Komentar Bung, sepertinya artikel ini akan terganjal aturan WP:KAP poin 1b, yaitu pranala merah. Mumpung ada waktu, mohon pranala merah yang ada dibirukan dulu. Salam. F1fans (bicara) 27 Juli 2023 15.05 (UTC)[balas]
Terima kasih Bung sudah mengingatkan, sudah saya birukan sebagian besar pranalanya. Jonoo27 (bicara) 29 Juli 2023 04.15 (UTC)[balas]
@F1fans salam Bung, apakah berminat untuk meninjau? Jonoo27 (bicara) 2 Agustus 2023 01.52 (UTC)[balas]

Tambahan beberapa masukan dari saya:

Komentar Glorious Engine

--Glorious Engine (bicara) 29 Juli 2023 12.34 (UTC)[balas]

  • "Tugas pertamanya adalah di Berwick-upon-Tweed." → "Ia menjalankan tugas pertamanya di Berwick-upon-Tweed."
      Selesai--Jonoo27 (bicara) 30 Juli 2023 11.52 (UTC)[balas]
  • "Ia pertama berpindah ke Inggris, di mana ia berkhotbah di Bristol menentang penghormatan terhadap Perawan Maria." → "Ia mula-mula pindah ke Inggris. Di sana, ia berkhotbah di Bristol menentang penghormatan terhadap Bunda Maria."
      Selesai--Jonoo27 (bicara) 30 Juli 2023 12.02 (UTC)[balas]
  • "Sementara Knox tetap menjadi buronan" → "Kala Knox masih buron"
      Selesai--Jonoo27 (bicara) 30 Juli 2023 12.02 (UTC)[balas]
  • "diharuskan untuk menunjukkan pengabdian kepada gambar Perawan Maria." → "diwajibkan untuk melakukan devosi kepada gambar Bunda Maria."
      Selesai--Jonoo27 (bicara) 30 Juli 2023 12.02 (UTC)[balas]
  • "Pernikahan ini tidak biasa karena sang pria adalah seorang duda berusia lima puluh tahun, sementara sang mempelai wanita baru berusia tujuh belas tahun." → "Pernikahan ini tak lazim karena Knox merupakan seorang duda berusia lima puluh tahun, sementara mempelainya baru berusia tujuh belas tahun"
      Selesai--Jonoo27 (bicara) 30 Juli 2023 12.02 (UTC)[balas]
  • "Ini merupakan referensi dari Matius 10:28." → "Ini merupakan rujukan dari Matius 10:28."
      Selesai--Jonoo27 (bicara) 30 Juli 2023 12.02 (UTC)[balas]
  • "meninggalkan Knox untuk merawat kedua putra mereka yang berusia tiga setengah dan dua tahun" → "meninggalkan Knox untuk merawat kedua putra mereka yang masing-masing berusia tiga setengah dan dua tahun"
      Selesai--Jonoo27 (bicara) 30 Juli 2023 12.02 (UTC)[balas]
  • "Kembalinya Knox ke St Andrews menggenapkan nubuat yang ia buat di kapal galai bahwa suatu hari nanti ia akan berkhotbah lagi di gerejanya." → "Kepulangan Knox ke St Andrews menggenapkan nubuatnya yang dibuat di kapal galai bahwa suatu hari nanti ia akan berkhotbah lagi di gerejanya."
      Selesai--Jonoo27 (bicara) 30 Juli 2023 12.02 (UTC)[balas]

--Glorious Engine (bicara) 30 Juli 2023 09.44 (UTC)[balas]

Apakah ada peninjauan lanjutan, Bung? Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2023 13.33 (UTC)[balas]
Kayaknya nggak ada, jadi saya   Setuju --Glorious Engine (bicara) 11 Agustus 2023 13.55 (UTC)[balas]

Komentar Fazoffic

  • §Menerima Reformasi Protestan (1546–1547): Knox tidak menyebutkan kapan atau bagaimana ia berpindah kepada iman Protestan: iman sepatutnya diubah ke keyakinan. Karena Protestan adalah sebuah denominasi, bukan bentuk keimanan. Kalimat yang saya usulkan: Knox tidak menyebutkan kapan atau bagaimana ia berpindah ke keyakinan Protestan.
      Selesai sudah saya ubah--Jonoo27 (bicara) 10 Agustus 2023 04.17 (UTC)[balas]
  • §Ditawan di kapal-kapal galai Prancis (1547–1549): Ia menjawab bahwa ia mengenalnya dengan baik, mengenali menara tempat ia pertama kali berkhotbah, dan... kurang baik susunannya, saran saya, ubah ke: Ia menjawab bahwa ia mengenalnya dengan baik dan mengatakan bahwa itu adalah menara tempat ia pertama kali berkhotbah, serta...
      Selesai--Jonoo27 (bicara) 10 Agustus 2023 04.21 (UTC)[balas]
  • §Revolusi dan akhir dari perwalian (1559–1560): Pada bulan Juni 1559, massa Protestan yang dihasut oleh khotbah John Knox menyerbu katedral; bagian dalam bangunan dihancurkan. Katedral ini mengalami kemunduran setelah serangan tersebut dan menjadi sumber bahan bangunan bagi kota. Pada tahun 1561, katedral ini ditinggalkan dan dibiarkan runtuh. Bagian ini tidak memiliki referensi sama sekali, mohon tambahkan referensi atau hapus paragraf ini.
      Selesai sudah saya tambahkan--Jonoo27 (bicara) 10 Agustus 2023 04.28 (UTC)[balas]
  • Knox and Ratu Mary (1561–1564)
    • Perbaiki nama judulnya, and ubah ke dan.
        Selesai--Jonoo27 (bicara) 10 Agustus 2023 04.30 (UTC)[balas]
    • Ketika Ratu menghadiri Misa yang dirayakan di kapel kerajaan di Istana Holyrood lima hari kemudian, hal ini memicu protes yang menyebabkan salah satu pelayannya terdorong. Mengapa kehadiran ratu bisa membuat pelayan ini terdorong? Dan mengapa hal ini bisa memicu protes? Bisa tolong anda jabarkan?...
        Selesai sudah saya tambahkan "protes terhadap misa dari kaum Protestan yang menyebabkan salah satu pelayannya terdorong dalam kerumunan"--Jonoo27 (bicara) 10 Agustus 2023 08.48 (UTC)[balas]
    • ya, aku hampir tidak dapat bertahan dengan air mata anak-anakku sendiri yang tanganku sendiri koreksi,... kalimat ini membingungkan, tolong diperbaiki ulang susunan kata-katanya.
      Jika saya ubah ke "ya, aku hampir tidak tahan dengan air mata anak-anakku sendiri, yang tanganku sendiri didik, ..." apakah jadi lebih jelas, Bung? Atau mungkin ada saran untuk terjemahan yang lebih tepat?--Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2023 12.58 (UTC)[balas]
      Hmmm...saya ada usulan sih, nggak tau anda terima apa enggak: ya, aku hampir tidak tahan dengan air mata anak-anakku sendiri, yang kudidik dengan tanganku sendiri, ... dilihat dari sudut manapun, ini adalah bahasa kiasan. Akan tepat untuk tidak menerjemahkannya secara harfiah. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 12 Agustus 2023 14.06 (UTC)[balas]
        Selesai saya rasa ini cocok. Sudah saya ubah Jonoo27 (bicara) 12 Agustus 2023 15.58 (UTC)[balas]

Mungkin ini dulu, silakan ditinjau ulang. Saya pikir masalahnya ada di sejumlah terjemahan kaku dan peletakan kata-kata yang rumit dipahami. Saya juga minta maaf baru sekarang jawab, soalnya masih ada beberapa kesibukan lain. Terima kasih ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 9 Agustus 2023 23.02 (UTC)[balas]

Salam Bung @Fazoffic apakah ada peninjauan lebih lanjut? Jonoo27 (bicara) 12 Agustus 2023 14.04 (UTC)[balas]