Meniran (makanan)
Meniran (baca: mêniran) adalah penganan yang dibuat dari adonan beras menir dan santan, diberi daun pandan dan garam, dibungkus dengan daun pisang dan dikukus.[1]
Asal | |
---|---|
Wilayah | Jawa Tengah Jawa Timur Daerah Istimewa Yogyakarta |
Negara asal | Indonesia |
Pembuat | Jawa |
Rincian | |
Bahan utama | Menir, Santan, Pandan, Garam. |
Meniran merupakan penganan khas upacara pernikahan adat Jawa, selain wajik, mendut, carabikang, nagasari, dodol, sengkulun dlsb.
Etimologi
Kata Meniran (dari bahasa Jawa: ꦩꦼꦤꦶꦂ, translit. Mênir) yang berarti pecahan atau patahan beras.[2]
Referensi
- ^ mêniran (nomina) makanan yang dibuat dari adonan beras menir dan santan, diberi daun pandan dan garam, dibungkus dengan daun pisang dan dikukus. sumber: kbbi.kemdikbud
- ^ (1) mênir : N.K. un grain de riz cassé: une très petite chose; peu. — (nom d'un hors-d'œuvre pour manger avec le riz). Sumber: Dictionnaire Javanais-Français, L'Abbé P. Favre, 1870, #917. (2) mênir : KN. fijn gebroken of gestooten korrel of korrels of boonen, van rijst, jagung, koffie enz.; gew. van fijn gestampte rijstkorrels; vgl. kelor, en sosoh. mênir jagung, aan kleine stukjes gestooten maïs. jangan mênir, groente, gew. kélor- of bayěmbladen, met jonge jagung of mênir jagung, gekookt, een soepachtige kost, waarbij pêcêl pitik, en krupuk, behooren Wk., BTDj. 113. samênir, een griezeltje (heel klein weinigje) BS. 90, 309. — mêniran, aan of bij gebroken of gestooten korreltjes; naam van een lekkernij, een soort van pipis, in pisangblad gewikkeld en gestoofd, van gestooten rijstkorrels en kokosmelk; ook naam van een kruid dat tot medicijn gebruikt wordt, zoo genoemd om de menigte kleine korreltjes, die onder langs de takjes zitten. — mênirên, van veel praten een tinteling in de lippen gevoelen, alsof er gebroken rijstkorrels tusschen zaten, vgl. blangkêmên, Wk., en tiwas mênirên, Bl. PS. 108, 198. Sumber: Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek, Gericke en Roorda, 1901, #918. (3) mênir (m|nIr) : I kn. tugêlan bêras ut. jagung kang lêmbut-lêmbut; [x]-an: 1 mênir; 2 ar. panganan kang digawe mênir; 3 ar. têtuwuhan godhonge digawe tamba (jamu). II (W) kn. tuwan. Sumber: Bausastra Jawa, Poerwadarminta, 1939, #75. (4) mênir : grain kernels pounded fine. bêras/jagung [x] crushed rice/corn kernel. Gêdhene mung sak-[x]. It's no bigger than a kernel of grain. [x]-an 1 cake made of the above mixed with coconut milk. 2 a certain plant whose leaves are used in folk medicines. [x]-ên mouth-weary from too much talking or eating. Sumber: Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968.