Zdravljica

salah satu lagu kebangsaan
Revisi sejak 15 April 2024 00.58 oleh Rio Yodhatama (bicara | kontrib) (Menambah Kategori:Lagu kebangsaan Eropa menggunakan HotCat)
(beda) ← Revisi sebelumnya | Revisi terkini (beda) | Revisi selanjutnya → (beda)

Zdravljica (Roti Panggang) atau Zdravica, ditulis tahun 1844, adalah sebuah puisi karya penyair Romantis Slovenia, France Prešeren dan dianggap sebagai penyair nasional bangsa Slovenia. Sejak 27 September 1989, lagu ini ditetapkan sebagai lagu kebangsaan Slovenia.[1]

Zdravljica
B. Indonesia: A Toast
Manuskrip asli Zdravljica, ditulis dalam aksara Bohorič

Lagu kebangsaan  Slovenia
(stanza ke-7)
AliasZdravica
Penulis lirikFrance Prešeren, 1844
KomponisStanko Premrl, 1905
Penggunaan1989
Sampel audio
Zdravljica (instrumen)

Zdravljica adalah lagu minuman dan carmen figuratum karena bentuk setiap stanza menyerupai cangkir anggur. Di dalamnya, sang penyair mengutarakan keyakinannya atas bangsa Slovenia yang berpikiran bebas dan kesadaran politik Slavia. Puisi ini ditafsirkan sebagai pengenalan ide Slovenia bersatu, ketika Revolusi Maret 1848 berubah menjadi program politik nasional.

Spet trte so rodile,
prijat'li, vince nam sladkó,
ki nam oživlja žile,
srce razjásni in oko,
ki utopi
vse skrbi,
v potrtih prsih up budi!
 
Komú narpred veselo
zdravico, bratje! čmo zapét'?
Bog našo nam deželo,
Bog živi ves slovenski svet,
brate vse,
kar nas je
sinov sloveče matere!
 
V sovražnike 'z oblakov
rodú naj naš'ga trešči gróm,
prost, ko je bil očakov,
naprej naj bo Slovencov dom;
naj zdrobé
njih roké
si spone, ki jim še težé!
 
Edinost, sreča, sprava
k nam naj nazaj se vrnejo;
otrók, kar ima Slava,
vsi naj si v róke sežejo,
de oblast
in z njo čast,
ko préd, spet naša bode last!
 
Bog žívi vas Slovenke,
prelepe, žlahtne rožice;
ni take je mladenke,
ko naše je krvi dekle;
naj sinóv
zarod nov
iz vas bo strah sovražnikov!
 
Mladenči, zdaj se pije
zdravica vaša, vi naš up;
ljubezni domačije
noben naj vam ne usmŕti strup;
ker po nas
bode vas
jo sŕčno bránit klical čas!
 
Živé naj vsi naródi,
ki hrepené dočakat dan,
da, koder sonce hodi,
prepir iz svéta bo pregnan,
da rojak
prost bo vsak,
ne vrag, le sosed bo mejak!
 
Nazadnje še, prijatlji,
kozarce zase vzdignimo,
ki smo zato se zbrat'li,
ker dobro v srcu mislimo;
dókaj dni
naj živí
vsak, kar nas dobrih je ljudi!

Lihat pula

sunting

Catatan kaki

sunting
  1. ^ Božič, Dragan (3 November 2010). "Katero kitico č'mo kot himno zapet'" (dalam bahasa Slovene). Diakses tanggal 14 February 2011. 

Pranala luar

sunting