Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Hajj: Journey to the Heart of Islam
- Pengusul: Glorious Engine (b • k • l)
- Status: Dalam diskusi
Sudah dikembangkan oleh bung Helito. --Glorious Engine (bicara) 12 Juni 2024 14.59 (UTC)
Komentar Iwagloves
Mungkin untuk yang kecil-kecilnya saja:
- Bagian atas
- menyajikan kisah haji, mungkin bisa diperjelas menjadi "kisah perjalanan ibadah haji, atau ziarah ke Mekkah, yang..."
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 13 Juni 2024 00.18 (UTC)
- Kontributor terbesar yaitu kepercayaan keluarga David Khalili. terasa aneh saat membaca "kepercayaan keluarga...", apa susunan kalimat bisa diperbaiki?
- Saya ganti "kepercayaan" jadi "yayasan" --Glorious Engine (bicara) 13 Juni 2024 00.18 (UTC)
- Pangeran Charles dikasih pranala?
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 13 Juni 2024 00.18 (UTC)
- Bagian latar belakang
- Tambahkan {{main article|Haji}}
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 13 Juni 2024 00.18 (UTC)
- Kata Wuquf diganti "wukuf"
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 13 Juni 2024 00.18 (UTC)
nanti dilanjut lagi ya... Bang IWA (bicara) 12 Juni 2024 15.23 (UTC)
- Bagian persiapan-peluncuran
- Setahuku bahasa Indonesia gak mengenal penggunaan "di mana" dalam kalimat? Coba cek juga di bagian "Penerimaan dan warisan" serta "Publikasi"
- Saya ganti jadi "dengan proyek penelitian yang didanai" dan "yang mempresentasikan" --Glorious Engine (bicara) 13 Juni 2024 07.37 (UTC)
- Masih ada frase "kepercayaan keluarga"?
- Saya ganti jadi "yayasan" juga --Glorious Engine (bicara) 13 Juni 2024 07.37 (UTC)
Segitu dulu. Bang IWA (bicara) 13 Juni 2024 07.32 (UTC)
- Ok deh, Mendukung artikel ini jadi AP. Tapi kita tunggu pendapat rekan yang lainnya ya. Bang IWA (bicara) 16 Juni 2024 07.06 (UTC)
Komentar Swarabakti
- "Selama pameran ini berlangsung, sekitar tiga juta jemaah haji melakukan perjalanan tersebut setiap tahunnya." --> ini maksudnya jumlah jemaah haji tahun itu, atau rerata dari tahun-tahun sebelum pameran itu? Haji 2012 itu sekitar bulan Oktober soalnya.
- "Kata "haji" berarti "melakukan perjalanan", [...]" --> ini yang dimaksud kata "haji" dalam bahasa Indonesia, atau spesifik untuk asal kata hajj dalam bahasa Arab?
- "Para kurator menghubungi pemilik koleksi publik dan koleksi pribadi untuk meminjamkan benda-benda yang akan dipamerkan dan menghasilkan lebih dari 200 benda yang dipinjamkan dari 40 koleksi di 14 negara, dengan kontributor terbesar adalah yayasan keluarga David Khalili." --> parafrase (bandingkan dengan kalimat yg sudah saya sunting di bagian pembuka) atau sekalian pecah jadi 2-3 kalimat.
- "Pangeran Charles secara resmi membuka pameran ini pada 26 Januari 2012 dan Pangeran Abdulaziz bin Abdullah, penjaga Dua Kota Suci, melakukan perjalanan dari Arab Saudi untuk menghadiri upacara pembukaan ini." --> sebaiknya pecah dua juga.
- "Pameran ini menampilkan buku harian dan foto-foto yang menceritakan kisah-kisah para jemaah haji bersejarah [...]" --> historical =/= historic; ganti dengan "dalam sejarah".
- "Buku harian Raja Bone, yang ditulis dalam bahasa Bugis, merupakan salah satu dari beberapa benda yang dibawa oleh para peziarah yang berasal dari wilayah yang sekarang dikenal sebagai Indonesia."
- WP:SINT dua sumber sepertinya, satu menyebut sebuah buku harian Raja Bone ikut dipamerkan (tanpa menjelaskan alasannya), satu lagi menyebut adanya artefak-artefak dari kawasan Indonesia, tapi tidak spesifik menyebutkan buku harian tersebut.
- Per sumber ini, buku harian Sultan Ahmad as-Salih La Tenritappu sepertinya dipilih bukan karena dibawa pergi haji, tapi karena berisikan laporan-laporan orang yang pamit meminta izin pergi haji ke Sultan.
Nanti lanjut lagi. — swarabakti💬 6 Juli 2024 18.01 (UTC)
Komentar Agus Damanik
Tidak ada masukan. Saya setuju untuk jadi AP.Agus Damanik (bicara) 7 Juli 2024 07.18 (UTC)