Al-Fatihah dalam berbagai bahasa

Revisi sejak 15 September 2010 06.16 oleh 118.137.31.172 (bicara)

Surah Al-Fatihah (Arab: الفاتح , al-Fātihah, "Pembukaan"), juga dikenal dengan nama Exordium, adalah surah pertama dalam kitab suci umat Islam, yaitu Al-Qur'an. Tujuh ayat yang terdapat dalam surah ini berisi tentang kebesaran Allah dan doa kepada Allah agar ditunjukkan jalan yang lurus. Semua umat Islam hafal surah ini, karena surah ini adalah bagian dari rukun salat. Surah Al-Fatihah dibaca sebanyak 17 kali sehari (dihitung dari jumlah raka'at sehari semalam). Hanya wahyu Allah dalam bahasa Arab yang dianggap sebagai Al-Qur'an. Terjemahan Al-Qur'an hanyalah penjelasan terhadap Al-Qur'an.

Ayat Arab Latin
1. بسم الله الرحمن الرحيم Bismillāhir rahmānir rahīm
2. الحمد لله رب العالمين Alhamdu lillāhi rabbil ʿālamīn
3. الرحمن الرحيم Arrahmānir rahīm
4. ملك يوم الدين Māliki yaumiddīn
5. اياك نعبد واياك نستعين Iyyāka naʿbudu wa iyyāka nastaʿīn
6. اهدنا الصرط المستقيم Ihdinās ṣirāṭal-mustaqīm
7. صراط الذين انعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالي Ṣirāṭal-ladzīna anʿamta ʿalaihim ġayril maġdūbi ʿalaihim walāḍḍāllīn.
  1. בשם האל המיטיב והרחום
  2. הללו את האל, ריבון העולמים
  3. המטיב והרחום ביותר
  4. מלך יום הדין
  5. אותך בלבד אנו עובדים, רק ממך מבקשים עזרה
  6. הראה לנו דרך הישר
  7. דרכם של אלו אשר ברכת, לא אלו אשר ראויים לזעם, או את דרכם של הטועים
  1. Fi isem Alla, Generożità, Hniena.
  2. Fahhar Alla, Sinjur ta' univers.
  3. Generożità, Hniena.
  4. Re ta' jum verdett.
  5. Inti wahdu ahna qima u inti wahdu ahna fittex għajnuna.
  6. Gwida lilna għal moghdija sewwa.
  7. L-moghija Inti favur; le dawk li irrabjat Inti, jew le li itlaq taghhom moghdija.
  1. In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful.
  2. Praise be to God, the Lord of the Universe.
  3. The Most Gracious, the Most Merciful.
  4. Master of the Day of Judgment.
  5. You alone we worship, and You alone we ask for help
  6. Guide us to the straight way;
  7. The way of those whom you have blessed, not of those who have deserved anger, nor of those who stray.
  1. Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux .
  2. Louange à Allah, Seigneur de l'univers.
  3. Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
  4. Maître du Jour de la rétribution.
  5. C'est Toi Seul que nous adorons, et c'est Toi Seul dont nous implorons secours.
  6. Guide-nous dans le droit chemin,
  7. le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.
  1. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen!
  2. Alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten,
  3. dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,
  4. dem Herrscher am Tage des Gerichts!
  5. Dir (allein) dienen wir, und Dich (allein) bitten wir um Hilfe.
  6. Führe uns den geraden Weg,
  7. den Weg derer, denen Du Gnade erwiesen hast, nicht (den Weg) derer, die (Deinen) Zorn erregt haben, und nicht (den Weg) der Irregehenden.
  1. Mit dem Namen Gottes, des Erbarmers, des Barmherzigen.
  2. Alles Lob gebührt Gott, dem Herrn der Welten,
  3. dem Erbarmer, dem Barmherzigen
  4. dem Herrscher am Tage des Gerichts.
  5. Dir (allein) dienen wir, und Dich bitten wir um Hilfe.
  6. Führe uns den geraden Weg,
  7. den Weg derer, denen Du Gnade erwiesen hast, nicht den Weg derer, die Zorn erregt haben, und nicht der Irrenden.
  1. I den nådige og barmhjertige Guds navn
  2. lovet være Gud, alverdens Herre
  3. Den Nådige og Den Barmhjertige
  4. Herskeren på dommens dag!
  5. Dig tjener vi, og Dig beder vi om hjælp
  6. Led os ad den lige vej
  7. Vejen, der følges af dem, som du viser nåde; ikke den, der følges af dem, som vreden rammer, eller af de vildfarne
  1. Во името на Алах, Милостивиот, Сомилосен!
  2. Благодарноста Му припаѓа на Алах, Господарот на Световите,
  3. Милостивиот и Сомилосен,
  4. Владетелот на Судниот Ден!
  5. Ние само Тебе Те обожуваме и само од Тебе помош бараме!
  6. Упати нѐ по патот вистински,
  7. по патот на оние врз кои ја разлеа Твојата благодет, а не по патот на оние кои гневот Твој го предизвикаа и не по патот на оние кои во заблуда скршнаа!
  1. U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  2. Tebe, Allaha, Gospodara svjetova, hvalimo,
  3. Milostivog, Samilosnog,
  4. Vladara Dana sudnjeg,
  5. Tebi se klanjamo i od Tebe pomoć tražimo.
  6. Uputi nas na Pravi put,
  7. Na Put o­nih kojima si milost Svoju darovao, a ne o­nih koji su protiv sebe srdžbu izazvali, niti o­nih koji su zalutali!
  1. Í nafni Guðs, hins náðuga, hins miskunnsama.
  2. Lofaður sé Guð, drottinn allra heima
  3. hinn náðugi, hinn miskunnsami,
  4. Konungur dómsdags;
  5. Við dýrkum þig og biðjum þig hjálpar.
  6. Leið oss hina réttu leið,
  7. Leið þeirra sem þú hefur blessað og ekki þeirra sem villast af leið.
  1. In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.
  2. La lode (appartiene) ad Allah, Signore dei mondi,
  3. il Compassionevole, il Misericordioso,
  4. Re del Giorno del Giudizio.
  5. Te noi adoriamo e a Te chiediamo aiuto.
  6. Guidaci sulla retta via,
  7. la via di coloro che hai colmato di grazia, non di coloro che (sono incorsi) nella (Tua) ira, né degli sviati.
  1. به نام خداوند بخشنده مهربان
  2. ستایش پروردگار جهانیان
  3. بخشنده ترین و مهربان ترین
  4. صاحب روز واپسین
  5. تو تنها کسی هستی که میپرستیم و از او کمک می خواهیم
  6. ما را به راه راست راهنمائی کن
  7. راه كسانى كه ايشان را نعمت داده‌اى، نه خشم گرفتگان بر آنها و نه گمراهان
  1. В името на Милостивия и Състрадателния Бог!
  2. Хвала на Бога, Господарят на Вселената,
  3. Най-милостивия и най-състрадателния,
  4. Господар на съдния ден.
  5. Ти си този, на когото се молим и теб молим за помощ.
  6. Води ни по праведния път,
  7. Пътят на тези, които благославяш, а не на тези, които заслужават гнева ти, нито на тези, които се отклоняват.
  1. W imię Boga Miłosiernego, Litościwego!
  2. Chwała Bogu, Panu światów,
  3. Miłosiernemu, Litościwemu,
  4. Królowi Dnia Sądu .
  5. Oto Ciebie czcimy i Ciebie prosimy o pomoc.
  6. Prowadź nas drogą prostą,
  7. Drogą tych, których obdarzyłeś dobrodziejstwami, nie zaś tych, na których jesteś zagniewany, i nie tych, którzy błądzą.
  1. En el nombre de Dios, el mas Clemente y Misericordioso
  2. Alabado sea Dios, señor de los mundos
  3. El Clemente, el Misericordioso
  4. Dueño del Día del Juicio
  5. El imploramos, a El pedimos ayuda
  6. Guienos por el camino recto
  7. Camino de aquellos a quienes Has favorecido, que no son objeto de Su Ira y no son los extraviados
  1. Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.
  2. Louvado seja Deus, Senhor do Universo.
  3. Clemente, o Misericordioso.
  4. Soberano do Dia do Juízo.
  5. Só a Ti adoramos e só de Ti imploramos ajuda!
  6. Guia-nos à senda reta;
  7. À senda dos que agraciaste, não à dos abominados, nem à dos extraviados.
  1. Yn enw'r Duw Trugarhaol, Rhoddwr pob daioni.
  2. Moliant i Dduw, Arglwydd y Bydysawd,
  3. Rhoddwr pob daioni, y Trugarhaol,
  4. Brenin Dydd y Farn Olaf.
  5. Fe'th addolwn; atoch Chi yn unig trown am gymorth.
  6. Arwain ni hyd Llwybr Cyfiawnder,
  7. Llwybr y rhai sydd wedi derbyn Dy ddaioni, y rhai nad ennynant Dy ddicter, y rhai nad ydynt ar gyfeiliorn.
  1. I Guds navn, Den mest barmhjertige og nådige.
  2. Priset være Gud, universets Hersker,
  3. Den mest barmhjertige og nådige.
  4. Herren over dommens dag.
  5. Deg alene skal vi følge, Deg alene skal vi spørre om hjelp.
  6. Vis oss den veien vi skal følge.
  7. Den veien som vandres av de Du har velsignet, ikke den der de vantro vandrer, og de som går seg vill.
  1. In nomine Allahi Misericordis Miseratoris.
  2. Laus Deo Domino mundanorum.
  3. Misericordi (semper) Miseratori
  4. Regi in die iudii
  5. Te servimus, et in te confidimus.
  6. Direge nos viam rectam,
  7. Viam quem beavisti super eis, non iratus super eis, neque errones.
  1. प्रशंसा अल्लाह के लिये ही है, जो सारे संसार का पालनकर्ता है|
  2. बड़ा कृपाशील और अत्यंत दयावान है|
  3. बदला दिये जाने के दिन का मालिक है|
  4. हम तेरी ही बन्दगी करते हैं, और तुझ से ही मदद माँगते हैं|
  5. हमें सीधे मार्ग पर चला|
  6. उन लोगों के मार्ग पर, जो तेरे कृपापात्र हुए|
  7. जो ना प्रकोप के भागी हुए, ना ही पथ-भ्रष्ट ही हुए|
  1. شروع الله کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے (۱)
  2. سب طرح کی تعریف خدا ہی کو (سزاوار) ہے جو تمام مخلوقات کا پروردگار ہے (۲)
  3. بڑا مہربان نہایت رحم والا (۳)
  4. انصاف کے دن کا حاکم (۴)
  5. (اے پروردگار) ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھ ہی سے مدد مانگتے ہیں (۵)
  6. ہم کو سیدھے رستے چلا (۶)
  7. ان لوگوں کے رستے جن پر تو اپنا فضل وکرم کرتا رہا نہ ان کے جن پر غصے ہوتا رہا اور نہ گمراہوں کے (۷)
  1. সমস্ত প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহ্‌রই,
  2. যিনি পরম করুণাময়, পরম দয়াময়
  3. বিচারদিনের মালিক।
  4. আমরা তোমারই উপাসনা করি, তোমারই সাহায্য প্রার্থনা করি।
  5. তুমি আমাদেরকে চালিত করো সঠিক পথে,
  6. তাদের পথে যাদের তুমি অনুগ্রহ দান করেছ,
  7. যারা তোমার রোষে পতিত হয় নি, পথভ্রষ্টও হয় নি।
  1. În numele lui Allah, milostivul, înduratorul
  2. Laudă lui Allah, Domnul lumii,
  3. Celui milostiv, îndurător,
  4. Ce domnește în ziua judecății.
  5. Ție voim să-ți servim și la Tine să ne rugăm.
  6. Condu-ne pe drumul cel drept,
  7. Pe drumul acelora de care te-ai îndurat, nu al celor asupra cărora ești înfuriat și nu al celor ce rătăcesc.
  1. Ve jménu Boha milosrdného, slitovného.
  2. Chvála Bohu, Pánu lidstva veškerého,
  3. Milosrdnému, Slitovnému,
  4. vládci dne soudného!
  5. Tebe uctíváme a Tebe o pomoc žádáme,
  6. veď nás stezkou přímou,
  7. stezkou těch, jež zahrnuls milostí Svou, ne těch, na něž jsi rozhněván, ani těch, kdo v bludu jsou.
  1. Kwa jina la mwenyezi mungu mwingi wa rehema mwenye kurehemu.
  2. Sifa njema zote ni za Mwenyezi Mungu, Mola Mlezi wa viumbe vyote;
  3. Mwingi wa Rehema Mwenye Kurehemu;
  4. Mwenye Kumiliki Siku ya Malipo.
  5. Wewe tu tunakuabudu, na Wewe tu tunakuomba msaada.
  6. Tuongoe njia iliyo nyooka,
  7. Njia ya ulio waneemesha, siyo ya walio kasirikiwa, wala walio potea.
  1. 万有の主、アッラーにこそ凡ての称讃あれ、
  2. 慈悲あまねく慈愛深き御方、
  3. 最後の審きの日の主宰者に。
  4. わたしたちはあなたにのみ崇め仕え、あなたにのみ御助けを請い願う。
  5. わたしたちを正しい道に導きたまえ、
  6. あなたが御恵みを下された人々の道に、
  7. あなたの怒りを受けし者、また踏み迷える人々の道ではなく。
  1. 자비로우시고 자애로우신 신의 이름으로
  2. 온 우주의 주님이신 신께 찬미를 드리나이다
  3. 그 분은 자비로우시고 자애로우시며
  4. 심판의 날을 주관하시도다
  5. 우리는 당신만을 경배하며 당신에게만 구원을 비노니
  6. 저희들을 올바른 길로 인도하여 주시옵소서
  7. 그 길은 당신께서 축복을 내리신 길이며 노여움을 받은 자나 방황하는 자들이 걷지 않는 가장 올바른 길이옵니다
  1. Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
  2. Segala puji tertentu bagi Allah, Tuhan yang Memelihara dan Mentadbirkan sekalian alam.
  3. Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
  4. Yang Menguasai pemerintahan hari Pembalasan (hari akhirat).
  5. Engkaulah sahaja Yang Kami sembah dan kepada Engkaulah sahaja kami memohon pertolongan.
  6. Tunjukilah kami jalan yang lurus.
  7. Iaitu jalan orang-orang yang Engkau telah kurniakan nikmat kepada mereka, bukan (jalan) orang-orang yang Engkau telah murkai dan bukan pula (jalan) orang-orang yang sesat.
  1. Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang
  2. Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam,
  3. Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang,
  4. Yang menguasai hari pembalasan
  5. Hanya kepada Engkaulah kami menyembah dan hanya kepada Engkaulah kami mohon pertolongan;
  6. Tunjukilah kami jalan yang lurus,
  7. jalan orang-orang yang telah Engkau anugerahkan nikmat kepada mereka; bukan jalan orang yang dimurkai dan bukan jalan mereka yang sesat.
  1. Kanthi nyebat asma Allah Ingkang Maha Mirah tur Ingkang Maha Asih.
  2. Sedaten puji punika kagunganipun Allah ingkang mangèrani alam saisinipun
  3. Ingkang Maha Mirah lan ugi Ingkang Maha Asih
  4. Ingkang nggadhahi ing dinten agami
  5. Namung dhumateng Paduka kawula manembah, lan namung dhumateng Paduka kawula nyuwun pitulungan
  6. Dhuh Allah, mugi nedhahaken margi ingkang leres dhumateng kawula
  7. (Inggih punika) marginipun para tiyang ingkangPaduka sami paringi nikmat sanès marginipun tiyang ingkang Panjenengan paringi bendu lan tiyang ingkang sami kesasar.
  1. Kalayan asma Alloh, Nu Maha Murah, Nu Maha Asih.
  2. Sadaya puji kagungan Alloh, Pangéran nu murbeng alam.
  3. Nu Maha Murah, Nu Maha Asih.
  4. Nu ngawasa poé balitungan.
  5. Mung ka Gusti abdi sadaya ibadah, sareng mung ka Gusti abdi sadaya neda pitulung.
  6. Mugi Gusti maparin pituduh ka abdi sadaya kana jalan anu lempeng.
  7. Nyaéta jalan jalmi-jalmi anu parantos dipaparin nikmat ku Gusti, sanés jalan jalmi-jalmi anu kénging bebendon ti Gusti, sareng sanés jalan jalmi-jalmi anu salasar.

  1. 奉至仁至慈的真主之名
  2. 一切贊頌,全歸真主,全世界的主,
  3. 至仁至慈的主,
  4. 報應日的主。
  5. 我­怚崇拜你,只求你祐助,
  6. 求你引導我­怳正路,
  7. 你所祐助者的路,不是受譴怒者的路,也不是迷誤者的路。
  1. Mərhəmətli, rəhmli Allahın adı ilə!
  2. Həmd olsun Allaha – aləmlərin Rəbbinə,
  3. mərhəmətli, rəhmli olana,
  4. Haqq-Hesab gününün sahibinə!
  5. Biz yalnız Sənə ibadət edirik və yalnız Səndən kömək diləyirik!
  6. Bizi doğru yola yönəlt!
  7. Ne’mət verdiyin kəslərin yoluna! Qəzəbə düçar olmuşların və azmışların yox!
  1. Rahmân ve rahîm olan Allah'ın adıyla.
  2. Hamd övme ve övülme, âlemlerin Rabbi Allah'a mahsustur.
  3. O, rahmândır ve rahîmdir.
  4. Ceza gününün mâlikidir.
  5. Ancak sana kulluk ederiz ve yalnız senden medet umarız.
  6. Bize doğru yolu göster.
  7. Kendilerine lütuf ve ikramda bulunduğun kimselerin yolunu; gazaba uğramışların ve sapmışların yolunu değil!
  1. Ylistys Jumalalle, maailmojen Valtiaalle,
  2. armolahjojen Antajalle, laupiaalle Ohjaajalle ja Siunaajalle,
  3. jonka hallussa yksin on Tilinteon päivä.
  4. Sinua ainoata palvelemme, Sinua huudamme avuksi.
  5. Ohjaa meidät oikeata tietä,
  6. niiden tietä, joiden osana on Sinun mielisuosiosi
  7. ei niiden tietä, jotka ovat Sinun vihasi alaisia, eikä niiden, jotka harhaan eksyvät
  1. Allah, a könyörületes és az irgalmas nevében.
  2. Dicsőség Allahnak,a teremtmények Urának,
  3. A könyörületesenek és az irgalmasnak.
  4. Aki az Ítélet Napját uralja!
  5. Néked szolgálunk és hozzád fordulunk segítségért.
  6. Vezess minket az egyenes úton,
  7. Azoknak az útján,akik iránt kegyesnek mutatkoztál. s ne azokén,akiket haragvásod sújt, sem a tévelygőkén!

Referensi

Pranala luar