Bahasa Jawa Mataraman
Bahasa Jawa Madiun dipergunakan di daerah Jawa Timur Mataraman (perbatasan Jawa Tengah bagian tengah dan selatan). Daerah kadipaten Mediyun atau yang sekarang eks Karesidenan Madiun yakni kota Madiun, kabupaten Madiun, kabupaten Ngawi, kabupaten Magetan, kabupaten Ponorogo, dan kabupaten Pacitan semuanya dalam wilayah propinsi Jawa Timur, namun sebelum proklamasi RI, termasuk kesultanan Mataram (Jogja/Solo), maka dialek Madiun itu lebih dekat dengan dialek Jawa Tengah ketimbang dialek Jawa Timur Surabaya. Dibanding dialek Jawa Tengah, ciri utamanya adalah dalam intonasi. Orang Madiun sering memberi tekanan pada suku kata pertama, contohnya "bocah kok kurang ajar banget" diucapkan "byuh, byuh... buocah kok kuorang ajar men".
Namun ada kata-kata yang menjadi ciri dialek Madiun:
- gong, dong (Ponorogo, Pacitan) = belum
- mboyak = mbok bèn = luwèh (Jogja), terserah aku/kamu, (Betawi: biarin)
- éram, jègèg = hebat
- jingklong = nyamuk
- édhuk = éthém = enak, keenakan
- engkè = maeng = tadi
- men = nemen = sekali
- byuh... byuh = jika kaget ataupun heran
- yo ne, wis e, sik e = yo an, wis an, sik an (Malang,Surabaya), Aku memang tak losne Yo ne, sopo sing masang anten kuwi yo ne
- tarahan = memanglah
- kowe neng ndi kowe = subjek diulang, awakmu nang ndi ( Malang, Surabaya)
- Nggiatekne = gak ngurus ( malang, Surabaya )
- enek = onok ( surabaya )
- awit = sudah mulai
- bar = selesai
- loroi = tegur
- umbar = dibiarkan umbaren ae cah koyo ngono kuwi,
- mbaturi = menemani
- mbituk i = berbohong, ngapusi ( malang, kediri ) mbujuk i = surabaya
- los ne = tidak dibatasi/ dimaksimalkan