Bahasa Melayu Sarawak

bagian dari rumpun bahasa Austronesia
Revisi sejak 7 Mei 2011 16.56 oleh The Bangsawan (bicara | kontrib) (←Membuat halaman berisi '{{Infobox Language |name=Bahasa Melayu Sarawak |nativename=بهاس ملايو سراوق |familycolor=Austronesian |states=Malaysia |region=Sarawak |speakers=2....')
(beda) ← Revisi sebelumnya | Revisi terkini (beda) | Revisi selanjutnya → (beda)

Bahasa Melayu Sarawak (Dialek Sarawak: Klakar Sarawak (Berbahasa Sarawak), Jawi: بهاس ملايو سراوق) merupakan longat Melayu yang dipertuturkan oleh suku melayu di Negara Bagian Sarawak, Malaysia. Bahasa ini banyak dipengaruhi oleh Bahasa Dayak, Bahasa Iban, Bahasa Jawa, serta Bahasa-Bahasa yang dipertuturkan di Filipina. Bahasa ini mempunyai persamaan dengan Bahasa Melayu Brunei serta Bahasa Melayu Pontianak yang dipertuturkan di kawasan berhampiran, berbanding dengan Bahasa Melayu Basahan yang digunakan di Semenanjung Malaya.

Bahasa Melayu Sarawak
بهاس ملايو سراوق
Dituturkan diMalaysia
WilayahSarawak
Penutur
2.4 juta
Kode bahasa
ISO 639-3
LINGUIST List
LINGUIST list sudah tidak beroperasi lagi
zlm-sar
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Bahasa Melayu Sarawak boleh dibahagikan kepada beberapa sub-dialek, antaranya Dialek Kuching, Miri, Bintulu dan Sibu. Bahasa Melayu yang dipetuturkan di Kuching berdekatan dengan Bahasa Melayu Memperawah serta Pontianak, manakala dialek Miri yang berada di utara Sarawak lebih berdekatan dengan Bahasa Melayu Brunei berdasarkan kedudukan geografis yang bersempadan dengan Negara Brunei Darussalam.

Dialek Melayu Sarawak menekankan penggunaan /e/ lele seperti Bahasa Betawi serta Sambas, serta penggunaan R yang disebut Gr.

Contoh perbezaan perkataan

Antara perbezaan perkataan antara Bahasa Melayu standar dan bahasa Melayu Sarawak:

Bahasa Melayu Sarawak Bahasa Melayu Standar
Kamek Saya
Kitak Kamu
Nya Dia
Sik Tidak/Tak
Sik Ada Tidak Ada
Kenak Kenapa
Sitok Sini
Sinun Sana
Sia Sine
Ne Mana
Madah Cakap / Beritahu
Kelakar Bercakap / Bersembang
Sidaknya Mereka
Sidak Orang
Empun Punya
Kinektok Sekarang
Dudi Kemudian
Ya Itu
Ari Marek Kelmarin
Ari Ya Hari Itu


Contoh perbezaan ayat

Bahasa Melayu Sarawak Bahasa Melayu Standar
Sine rumah kitak? Di manakah rumah kamu?
Nak ne rumah kitak? Yang mana satu rumah kamu?
Kamek dari Kuching. Saya dari Kuching.
Nya tetak nangga Awang gugok/terusuk ke dalam parit. Dia ketawa apabila melihat Awang terjatuh ke dalam parit.
Pusak tok kamek empun/mpun! Kucing ini saya punya!
Kamek sik kerja hari tok. Saya tidak bekerja hari ini.
Nenek kamek polah bubur Nenek saya membuat bubur

Pranala luar