Mazmur 18

Revisi sejak 23 Agustus 2011 19.04 oleh JohnThorne (bicara | kontrib) (←Membuat halaman berisi 'Mazmur 18 (Penomoran Septuaginta: '''Mazmur 17''') adalah sebuah mazmur dalam Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama dalam Alkitab [[...')
(beda) ← Revisi sebelumnya | Revisi terkini (beda) | Revisi selanjutnya → (beda)

Mazmur 18 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 17) adalah sebuah mazmur dalam Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. Dalam versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia, Mazmur ini diberi judul "Nyanyian syukur Daud". Mazmur ini dicatat juga di Kitab 2 Samuel pasal 22, sebagai "Nyanyian Daud" dengan sejumlah variasi. Seperti tertulis dalam kata pengantarnya, Daud menggubah mazmur ini pada waktu dia akhirnya menjadi raja dan tidak hidup dikejar-kejar musuh-musuhnya, termasuk raja Saul. Ayat 2 "Aku mengasihi Engkau, ya TUHAN, kekuatanku" (Inggris: I love you, o LORD, my strength) tidak termasuk dalam 2 Samuel 22 yang merupakan catatan sejarah, sehingga dipercayai sebagai tambahan Daud secara pribadi untuk dipakai sebagai nyanyian mazmur.

Tradisi Yahudi

  • Dibacakan di hari ke-7 perayaan Paskah Yahudi dalam sejumlah tradisi[1].
  • Ayat 32 dibaca sebelum mengakhiri doa pagi Ein Keloheinu (Ibrani: אין כאלהינו, "tiada yang seperti Allah kami")[2].
  • Ayat 51 adalah bagian dari versi sehari-hari doa setelah makan Birkat Hamazon[3].

Tradisi Kristen

Dalam Injil Yohanes, Yesus mengatakan "Aku mengasihi Bapa" yang mengacu kepada ayat 2 mazmur ini (Yohanes 14:31).

Penomoran ayat

Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 51 ayat, dimana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Dari hamba TUHAN, yakni Daud yang menyampaikan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN, pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari tangan Saul." (versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 50 ayat, dimana ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.

Referensi

  1. ^ The Artscroll Tehillim page 329
  2. ^ The Complete Artscroll Siddur page 477
  3. ^ The Complete Artscroll Siddur page 195

Pranala luar