Pembicaraan:Peri (mitologi Jermanik)
Ini adalah halaman pembicaraan untuk diskusi terkait perbaikan pada artikel Peri (mitologi Jermanik). Halaman ini bukanlah sebuah forum untuk diskusi umum tentang subjek artikel. |
|||
| Kebijakan artikel
|
||
Cari sumber: "Peri" mitologi Jermanik – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · HighBeam · JSTOR · gambar bebas · sumber berita bebas · The Wikipedia Library · Referensi WP |
Aduuuh... Elf itu peri - padanan bahasa indonesianya ada. Peri... *gemes* Ini isinya banyak tercampur-campur sama Tolkien yah. musti dipisah. Serenity 00:52, 16 April 2007 (UTC)
"Elf dalam imajinasi Tolkien menjadi dasar penggambaran karakter Elf masa kini. "
- Bagian ini gue cabut karena tidak ada referensinya, peri di dongeng-dongeng terjemahan masih seperti dulu tuh, dongeng barbie dkk. Serenity 02:16, 16 April 2007 (UTC)
Fairy
Elf peri ya? Bukannya peri itu fairy? Kalo dalam bayangan gw, peri itu cewe kecil bersayap kaya punyanya Peter Pan. Kaya dalam foto ini nih. Bedanya elf sama fairy itu sayapnya. Well that's what I've been led to believe. dragunovadiscuss 04:05, 16 April 2007 (UTC)
- Anggap aja iya, fairy itu kayak yang di Peter Pan (bukan band), untuk gendernya (di peter pan layar lebar v. Inggris yang dibuat utk Doddy Al Fayed) fairy itu cewek dan cowok, berarti gendernya cewek dan cowok.
- Kalo soal sayap, ngga semua fairy itu juga punya sayap - bahkan foto di wiki.en shows that, you just happend to picture paste the one with wings here. Untuk penamaannya (masih menurut gue) masuk kategori boleh untuk peri. Karena di buku mahluk dongeng yang gue punya kadang-kadang kalau kemiripannya sama namanya beda (contohnya lupa, bukunya ada dirumah), one cancels out the other. Serenity 04:52, 16 April 2007 (UTC)
- Hehehe, selain itu, "fairy" kalo dilafalkan oleh orang Indonesia (yang gak ngerti bahasa Inggris) keluarnya "peri" loh. Oke lah, tapi untuk fairy interwikinya nanti apa? Soalnya menurut gw ini masih lebih cocok diterjemahin dari artikel Fairy daripada Elf. dragunovadiscuss 05:00, 16 April 2007 (UTC)
- Hmm... good point. Sebenarnya balik lagi ke masalah bahasa sih.
- You are allowed (diperbolehkan) dan You can (bisa) sebenarnya artinya hampir sama tapi interwikinya (mustinya) beda, musti dibawa ke yang mulia kembangkraps... Serenity 05:06, 16 April 2007 (UTC)
- Tambahan: (gue lupa) -- gue pernah baca buku terjemahan cerita Norway, Elf itu bener jadi peri loh -- cuman judulnya (damn) judulnya lupa, dan bukunya pinjem :-( (oh well)
Peri = elf = fairy?
di wiki en, semua artikel itu (peri, fairy, elf) jadi satu-satu. di sini kok gabung ya?
Made Adiputra 06:04, 16 April 2007 (UTC)
Fairy punya sayap, elf gak punya. --(-_-") RickySetiawan (kirim pesan) 06:20, 16 April 2007 (UTC)
- According to mas Ricky and wiki en, fairy kayaknya gak sama dgn elf, begitu pula peri
(wah, apa harus dibuat disambiguasi ya? ==> Peri dapat merujuk pada:
- Elf
- Fairy
- Peri (mitologi)
Made Adiputra 06:26, 16 April 2007 (UTC)
Peri dalam mitologi Jawa
Orang Jawa punya tafsir lain lho tentang "peri". Dalam mitologi Jawa, peri bukan makhluk kecil beterbangan kyk "fairy", tetapi makhluk halus berwujud perempuan (katanya cantik) yg menghuni tempat2 teduh dan sepi, dan kerjanya mengganggu lelaki yg lewat di dekatnya, entah memanggil-manggil, duduk di sampingnya, bahkan sampai berhubungan seks! Kembangraps 06:08, 16 April 2007 (UTC)
- Yang terakhir kayaknya tidak disarankan untuk diceritakan kepada anak kecil. Tapi to be honest waktu baca cerita-cerita rakyat, di buku yang tipis-tipis itu, memang banyak yang menjurus... Thank God for Enyd Blyton.
- Walaupun perdebatannya di Inggris (ilmiah non wiki) bilang bahwa buku2 Enyd Blyton yang menggambarkan makanan-makanan enak merujuk pada oral.... I simply think the analyst was a whack. *Serenity 08:12, 16 April 2007 (UTC)
- beginilah jadinya kalau suatu istilah asing masih diperdebatkan untuk diterima dalam bahasa Indonesia. wiki en sungguh komplit, dipisah-pisah, pantesan artikelnya jutaan.
disini peri = elf = fairy
kayaknya ketiga2nya berasal dari mitologi yg berbeda-beda, jadi pengertiannya berbeda2 pula. (gak sama tapi hampir sama (???), lihat di wiki en) Made Adiputra 06:14, 16 April 2007 (UTC)
Solution
Option one
Gue menawarkan solusi untuk interwiki. Elf menjadi id:Peri dan Fairy menjadi id:Peri. Dalam artikelnya isinya digabung, gue belum benar-benar ngechek (baca) isinya dan belum bisa memutuskan apakah bisa digabung. Tapi kalo teori gue bener dan dua ekor mahluk ini mirip, seharusnya dalam padanan bahasa indonesia keduanya sama. Masalahnya, gue banyak baca cerita dongeng Indonesia (and believe me when I say a lot - paduan gue bukan cuma wiki.en yang bukan orang Indonesia dan ngga pernah baca dongeng Indonesia), baik itu cerita dari belahan Eropa atau Inggris, dan seperti yang gue bilang keduanya terjemahannya menjadi peri.
Option two
Fairy menjadi peri bunga atau peri taman, karena ilustrasinya peri itu hang out di bunga, pohon, taman.
Elf menjadi peri pohon, karena Elf bahkan di dongeng yang gue baca, komunitasnya hang out either di tepi hutan atau di hutan.
Masukan?
Oh iya, saya jadi teringat pernah mendengar kata "peri hutan," mungkin itu terjemahan dari elf. --(-_-") RickySetiawan (kirim pesan) 10:30, 16 April 2007 (UTC)
Yang penting ada interwiki peri ke fairy deh, mau fairy dan elf dua-duanya gagapa (setuju option one). Ntar tinggal dimasukin subbagian mitologi Jawa, Jerman, Nordik, Persia, dll kalau perlu. dragunovadiscuss 13:12, 16 April 2007 (UTC) ACC dragunova. Artikel Indo dg kekhususan tertentu kan ngga masalah. Kembangraps 13:28, 16 April 2007 (UTC)