Codex Boreelianus

Revisi sejak 21 Februari 2014 17.29 oleh JohnThorne (bicara | kontrib)

Codex Boreelianus, nama lengkap: Codex Boreelianus Rheno-Trajectinus, diberi kode Fe atau 09 menurut penomoran Gregory-Aland dan ε 86 menurut penomoran von Soden, adalah sebuah naskah uncial kuno dari abad ke-9 (atau ke-10) yang memuat keempat Injil dari Perjanjian Baru Alkitab Kristen dalam bahasa Yunani. Manuskrip itu ditulis di atas perkamen, penuh dengan lubang atau lacuna (atau gap), kebanyakan terjadi antara tahun 1751 dan 1830. Codex ini dinamakan "Boreelianus" menurut Johannes Boreel (1577–1629), yang membawanya dari Timur. Oleh para pakar kritik tekstual dianggap kurang penting, tetapi dikutip di semua edisi modern Perjanjian Baru bahasa Yunani.

Naskah
Uncial 09
Permulaan Injil Markus, didekorasi dengan hiasan kepala dan inisial
Permulaan Injil Markus, didekorasi dengan hiasan kepala dan inisial
Permulaan Injil Markus, didekorasi dengan hiasan kepala dan inisial
NamaBoreelianus Rheno-Trajectinus
TandaFe
TeksGospels
Waktuc. 875–975
Aksarabahasa Yunani
DitemukanJohann Boreel
Kini diUtrecht University
Ukuran28,5 cm kali 22 cm
JenisTeks Bizantin
KategoriV
Tanganhati-hati dan elegan
Catatanunfoliated

Manuskrip ini dibawa dari Timur pada abad ke-17. Berada dalam tangan-tangan privat selama lebih dari 100 tahun. Sejak tahun 1830 naskah ini disimpan di Universitas Utrecht.

Pemerian

Codex memuat teks empat Injil, pada 204 lembaran perkamen (berukuran 28,5 cm kali 22 cm), dengan banyak lacunae (atau gap).[1] Teks kodeks yang ada dimulai dari Matius 9:1 dan berakhir pada Yohanes 13:34. Bagian Injil Lukas lebih tidak lengkap. Pada tahun 1751 Wettstein berkomentar bahwa kodeks ini dimulai dari Matius 7:6 dan bahwa hanya lembaran-lembaran folio yang memuat Matius 8:25 serta Markus 11:6–16 yang hilang.[2] Artinya pada zamannya naskah ini lebih lengkap dari yang sekarang. Saat ini bagian-bagian yang hilang (lacunae) meliputi:

Matius 1:1–9:1; 12:1–44; 13:55–14:9; 15:20–31; 20:18–21:5;
Markus 1:43–2:8; 2:23–3:5; 11:6–26; 14:54–15:5; 15:39–16:19;
Lukas – paling sedikit ada 24 gap;[3]
Yohanes 3:5–14; 4:23–38; 5:18–38; 6:39–63; 7:28–8:10; 10:32–11:3; 12:14–25; 13:34-habis.[4][5]

Lembaran-lembarannya tidak dijilid dan dibiarkan lepas dalam wujud quires.[6] Teks ini ditulis dengan gaya tulisan [[uncial] akhir, dalam dua kolom setiap halamannya, kebanyakan 19 baris per kolom,[1] menggunakan huruf-huruf uncial berukuran besar. Berdasarkan metode Paleografi didapati bahwa tulisannya bersesuaian dekat dengan Codex Seidelianus I.[4]

Huruf-huruf Η, Μ, Ν, dan Π, berbentuk bujur sangkar, sedangkan Ε, Θ, Ο, Σ, dan Φ berwujud bulat.[7] Huruf-huruf Δ, Ε, Θ, Ο, dan khususnya Ψ dalam bentuk cruciform yang khas untuk tulisan tangan uncial periode akhir. Huruf Φ besar dan bevelled di kedua ujungnya.[3] Huruf-huruf ditulis tangan secara 'elegan dan hati-hati'.[7]

Istilah nomina sacra (atau "nama-nama sakral"; sacred names) ditulis dengan cara disingkat: ΘΣ untuk θεος, ΙΣ untuk Ιησους, ΧΣ untuk χριστος, ΚΣ untuk κυριος, ΥΣ untuk υιος, ΣΗΡ untuk σωτηρ, ΣΡΑ untuk σωτηρια, ΣΡΙΟΣ untuk σωτηριος, ΟΥΝΟΣ untuk ουρανος, ΟΥΝΙΟΣ untuk ουρανιος, ΠΝΑ untuk πνευμα, ΠΗΡ untuk πατηρ, ΜΗΡ untuk μητηρ, ΑΝΟΣ untuk ανθρωπος, ΣΤΡΣ for σταυρος, ΔΑΔ untuk δαβιδ, ΙΗΛ for ισραηλ, ΙΛΗΜ untuk ιερουσαλημ, dan sebagainya. Kata-kata di akhir baris juga kadang kala disingkat.[8] Menggunakan sejumlah typographic ligature.[9]

Teks kodeks ini mengandung banyak kesalahan gramatika, misalnya hiatus (contohnya νηστευουσιν pada Matius 9:14, ελεγεν pada Matius 9:21, ειπεν pada Matius 9:22, dsb.)[10] dan N ephelkystikon.[11] Kesalahan iotacism tidak sering muncul.

Tanda-tanda pernafasan (rough (kasar) maupun halus) dan tanda aksen (lihat misalnya tanda diakritik Yunani) diberikan penuh dan biasanya benar.[3] Tanda-tanda pernapasan diberi kode sigla ⊢ dan ⊣, yang seringkali digunakan pada kodeks-kodeks dari abad ke-9 dan ke-10.[9] Pada beberapa kasus, tanda-tanda pernapasan tidak dicantumkan dengan benar (misalnya Matius 9:7,16).[10]

Teks ini dibagi menurut "Ammonian Sections", dengan nomor-nomor bagian yang lazim, ditulis di marjin sebelah kiri, tetapi tanpa rujukan ke Eusebian Canons. Tidak ada pembagian menurut κεφαλαια (pasal-pasal), tetapi τιτλοι (judul-judul nas) ditulis pada bagian atas setiap halaman, kadangkala juga di bagian bawah.[12] Huruf-huruf kapital pada permulaan suatu bagian menonjol keluar pada marjin untuk menandai bagian baru (sebagai mana pada Codex Alexandrinus, Codex Ephraemi, dan Codex Basilensis A. N. III. 12.[8] Meskipun tidak ada pembagian menurut κεφαλαια (pasal-pasal), daftar κεφαλαια (daftar pasal-pasal) ditempatkan di awal setiap kitab Injil (kecuali Injil Matius – karena bagian itu rusak). Ada sejumlah penandaan leksionari di bagian marjin.[4] Setelah Johann Boreel meninggal pada tahun 1629, codex itu sendiri berada di tangan privat. Perpustakaan Boreel dijual pada tahun 1632, tetapi naskah itu mungkin tidak termasuk barang yang dijual. Bisa jadi naskah tersebut tetap menjadi milik keluarga Boreel, misalnya, di tangan adik laki-lakinya, teolog Adam Boreel (1602–54).[6] Pada folio 168 recto codex ini tertulis monogram NLB dengan tanggal "9 Februari 1756". Pada halaman 40 recto dan 40 verso didapati catatan dalam bahasa Belanda, tetapi hampir tidak terbaca.[6] Philipp Schaff menulis dalam bagian pendahuluan "Introduction" pada edisi Amerika "Westcott-Hort" (1881) bahwa codex itu bukan manuskrip penting.[12] Pendapat yang sama diberikan oleh pakar Alkitab, Frederic G. Kenyon, yang menganggap teks codex ini memiliki "secara komparatif sedikit otoritas".[13] Meskipun demikian, codex ini terus dikutip dalam edisi-edisi kritis Novum Testamentum Graece. Edisi Nestle-Aland mengutip codex ini dari ayat pertamanya – yaitu Matius 9:1 – dalam aparatus kritikal.[14]

Sejak tahun 1830, codex ini ditempatkan di perpustakaan Utrecht University (Ms. 1).[1][15] Pada bulan Maret 2007 David Trobisch mengunjungi Utrecht dan mengamati naskah ini dengan sejumlah kolega. Pada bulan Oktober 2007 naskah ini dibuat digital.[6]

Lihat pula

Referensi

  1. ^ a b c Aland, Kurt (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 110. ISBN 978-0-8028-4098-1. 
  2. ^ Wettstein, Johann Jakob (1751). Novum Testamentum Graecum editionis receptae cum lectionibus variantibus codicum manuscripts (dalam bahasa Latin). 1. Amsterdam: Ex Officina Dommeriana. hlm. 40. Diakses tanggal November 14 2010. 
  3. ^ a b c Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1 (edisi ke-4). London: George Bell & Sons. hlm. 133. 
  4. ^ a b c Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung. hlm. 49–50. 
  5. ^ Waltz, Robert. "An Introduction to New Testament Textual Criticism". A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism. Diakses tanggal 2010-11-12. 
  6. ^ a b c d The Codex Boreelianus: Description and History of the Manuscript, by Bart Jaski of the Utrecht University
  7. ^ a b J. Heringa, Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino, ed. H. E. Vinke (Utrecht, 1843), p. 4
  8. ^ a b J. Heringa, Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino, ed. H. E. Vinke (Utrecht, 1843), p. 5
  9. ^ a b J. Heringa, Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino, ed. H. E. Vinke (Utrecht, 1843), p. 6
  10. ^ a b J. Heringa, Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino, ed. H. E. Vinke (Utrecht, 1843), p. 47
  11. ^ J. Heringa, Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino, ed. H. E. Vinke (Utrecht, 1843), p. 7
  12. ^ a b Codex Boreelianus Revisited
  13. ^ Kenyon, Frederic G. (1901). Handbook to the textual criticism of the New Testament. London: Macmillan. hlm. 84. 
  14. ^ Novum Testamentum Graece (1993), Barbara and Kurt Aland, eds. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, p. 20
  15. ^ Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama INTF

Pustaka tambahan

Pranala luar

Foto

Artikel mengenai Codex Boreelianus

Templat:Link GA Templat:Link GA