Prasasti Dong Yen Chau

bukti tertulis tertua dari rumpun bahasa Austronesia, dalam bahasa Cham Kuno

Prasasti Dong Yen Chau[1][2] adalah prasasti berbahasa Cham yang ditulis dalam aksara Brahmi Selatan Kuno,[3] yang ditemukan pada tahun 1936 di Đông Yen Châu, barat laut dari Trà Kiệu, tak jauh dari ibukota lama Kerajaan Champa di Indrapura, yang saat ini termasuk wilayah negara Vietnam.[4] Prasasti ini ditulis dalam bentuk prosa, yang merupakan prasasti tertua dalam bahasa Cham, serta memperlihatkan adat kepercayaan dari orang-orang Cham zaman dahulu di kerajaan Champa.[5][2] Meskipun tidak bertanggal, ungkapan yang digunakan mirip dengan yang digunakan pada prasasti bertanggal dalam bahasa Sanskerta yang dikeluarkan oleh Raja Bhadravarman I dari dinasti kedua Champa, yang memerintah pada akhir abad ke-4 Masehi.[6] Isi prasasti adalah mantra seruan untuk menghormati 'naga suci kepunyaan raja', yang besar kemungkinan dipercayai sebagai hewan suci pelindung dari suatu mata air atau sumur. Penggunaan teks bahasa sehari-hari ini menunjukkan, bahwa pada abad ke-4, daerah yang sekarang merupakan Vietnam bagian tengah dihuni oleh populasi masyarakat yang berbahasa Austronesia.[7][8] Bukti-bukti monumen dan palaeografi juga menunjukkan bahwa agama Hindu adalah sistem kepercayaan yang dominan saat itu.[9][10]

Kemiripan tata bahasa dan kosa kata yang digunakan dalam prasasti ini dengan prasasti-prasasti berbahasa Melayu,[11] menyebabkan beberapa peneliti berpendapat bahwa peninggalan ini dapat dipandang sebagai contoh tertua bentuk bahasa Melayu Kuno;[12][13][14] yang bahkan lebih tua tiga abad daripada prasasti terawal Sriwijaya yang ditemukan di Sumatera bagian tenggara.[15] Namun, sebagian besar peneliti berpendapat bahwa prasasti ini ditulis dalam bahasa Cham Kuno.[2] Kesamaan tata bahasa dan kosa kata dasar tidak mengherankan,[16] karena bahasa Chamik dan Melayik berkaitan erat, yang mana keduanya adalah dua subkelompok dari kelompok rumpun bahasa Malayik-Chamik,[17] yaitu cabang rumpun bahasa Melayu-Polinesia dari keluarga bahasa Austronesia.

Teks prasasti

Referensi

  1. ^ Ngọc Chừ Mai: Văn hóa Đông Nam Á. Đại học quốc gia Hà Nội, 1999, p. 121; Anne-Valérie Schweyer: Viêt Nam: histoire, arts, archéologie. Olizane, 2011, p. 424.
  2. ^ a b c Griffiths, Arlo. "Early Indic Inscriptions of Southeast Asia". Academia.edu. Diakses tanggal 20 January 2015. 
  3. ^ O'Reilly 2014, hlm. 18
  4. ^ Coedès 1968, hlm. 48
  5. ^ O'Reilly 2006, hlm. 134–135
  6. ^ Marrison 1975, hlm. 52–59
  7. ^ Coedès 1968, hlm. 48
  8. ^ Bellwood & Glover 2004, hlm. 48
  9. ^ Coedès 1968, hlm. 48
  10. ^ Bellwood & Glover 2004, hlm. 48
  11. ^ Thurgood 1999, hlm. 3
  12. ^ Abdul Rashid Melebek & Amat Juhari Moain 2004, hlm. 27
  13. ^ Abdul Rahman Al-Ahmadi 1991, hlm. 16
  14. ^ Arkib Negara Malaysia 2014, hlm. 3
  15. ^ Thurgood 1999, hlm. 3
  16. ^ Thurgood 1999, hlm. 3
  17. ^ "Malayo-Chamic", ethnologue.com
  18. ^ Thurgood 1999, hlm. 3
  19. ^ Thurgood 1999, hlm. 3